"or assisting in" - Translation from English to Arabic

    • أو المساعدة في
        
    • أو المساعدة على
        
    • أو يساعد في
        
    • أو يساعدون في
        
    These projects focused on improving forest management practices, encouraging agroforestry, supporting afforestation or assisting in the designation and monitoring of protected areas. UN وهذه المشاريع تركز على تحسين ممارسات إدارة الغابات، وتشجيع الحراجة الزراعية، ودعم التحريج أو المساعدة في تصميم ورصد المناطق المحمية.
    (a) by recruiting or assisting in the recruitment of persons; or UN (أ) من خلال تجنيد الأشخاص أو المساعدة في تجنيدهم؛ أو
    Since August 1997, UNOPS has been executing or assisting in the implementation of a number of programmes. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومكتب خدمات المشاريع يعكف على تنفيذ عدد من البرامج أو المساعدة في تنفيذها.
    They have an obligation to refrain from encouraging or assisting in violations of international humanitarian law by any party to an armed conflict. UN كما يقع عليها التزام بالامتناع عن تشجيع ارتكاب أي طرف في نزاع مسلح انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، أو المساعدة على ذلك.
    Moreover, anyone managing or assisting in the management of an unlawful association, or who promotes or assists in promoting a meeting of such an association, can be subjected to similar punishment. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تفرض عقوبة مماثلة على أي شخص يدير جمعية غير قانونية أو يساعد في إدارتها، أو يدعو إلى عقد اجتماع لهذه الجمعية أو يساعد في ذلك.
    Through that requirement, the Korean Government denies entry into the Republic of Korea to individuals designated by the Security Council, as well as those working on behalf of or at the direction of a designated individual or an entity, or assisting in the evasion of sanctions or violating Security Council resolutions. UN ومن خلال هذا الشرط، تمنع الحكومة الكورية دخول أراضيها على الأفراد المحددين من قبل مجلس الأمن ومن يعملون نيابة عن شخص أو كيان محددين أو بتوجيه منه، أو يساعدون في الالتفاف على الجزاءات أو ينتهكون قرارات مجلس الأمن.
    a) by recruiting or assisting in the recruitment of persons; or UN (أ) من خلال تجنيد الأشخاص أو المساعدة في تجنيدهم؛ أو
    Article 32 of the Draft stipulates that transferring, storage, using and/or threatening to use chemical weapons and/or assisting in such activities are considered as a criminal offence and according to Islamic Penal Code, violators will be convicted to severe punishments including imprisonment. UN وتنص المادة 32 من المشروع بأن نقل و/أو تخزين و/أو استخدام و/أو التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية و/أو المساعدة في مثل تلك الأنشطة يعتبر عملا إجراميا؛ ووفقا للقانون الجنائي الإسلامي فستتم إدانة المنتهكين وستوقع عليهم عقوبات رادعة تشمل السجن.
    (b) Organizing, or assisting in the organization of, workshops in the various United Nations regions as supported by local and other stakeholders. UN (ب) تنظيم حلقات عمل أو المساعدة في تنظيمها في مختلف أقاليم الأمم المتحدة وفقاً لمقترحات أصحاب المصلحة المحليين وغيرهم.
    The delegation of China proposed that the phrase be replaced with the words “as soon as the person has finished giving evidence or assisting in the investigations”. UN واقترح وفد الصين الاستعاضة عن هذه العبارة بالعبارة " حالما ينتهي الشخص من اﻹدلاء بشهادته أو المساعدة في التحقيقات " .
    The delegation of China proposed that the phrase be replaced with the words “as soon as the person has finished giving evidence or assisting in the investigations”. UN واقترح وفد الصين الاستعاضة عن هذه العبارة بالعبارة " حالما ينتهي الشخص من اﻹدلاء بشهادته أو المساعدة في التحقيقات " .
    For example, one cooperative method of preventing or assisting in combating exploitation of children is the assignment by States of police personnel in countries to which their nationals travel in large numbers, in order to track the behaviour of their own nationals where there is a threat to the children of those countries. UN مثال ذلك أن أحد الطرائق التعاونية لمنع استغلال اﻷطفال أو المساعدة في مكافحته هو أن تقوم الدول بتعيين موظفي شرطة في البلدان التي يسافر إليها رعاياها بأعداد غفيرة وذلك بغية تعقب سلوك رعاياها في الحالات التي تنطوي على تهديد أطفال تلك البلدان بالخطر.
    This would need to include fortifying the existing GSP focal points or assisting in their establishment, and the provision of training materials.” [para. 17] UN ويلزم أن تشمل هذه المساعدة تقوية مراكز التنسيق القائمة لنظام الأفضليات المعمم أو المساعدة في إنشائها وتوفير المواد التدريبية " . [الفقرة 17]
    (b) by supplying or assisting in the supply of weapons. UN (ب) من خلال إمدادهم بالأسلحة أو المساعدة في إمدادهم بها.
    For example, one cooperative method of preventing or assisting in combating exploitation of children is the assignment by States of police personnel in countries to which their nationals travel in large numbers in order to track the behaviour of their own nationals where there is a threat to the children of said countries. UN مثال ذلك أن أحد الطرائق التعاونية لمنع استغلال اﻷطفال أو المساعدة في مكافحته هو أن تقوم الدول بتعيين موظفي شرطة في البلدان التي يسافر إليها رعاياها بأعداد غفيرة وذلك بغية تعقب سلوك رعاياها في الحالات التي تنطوي على تهديد أطفال تلك البلدان بالخطر.
    They may only use such force as is reasonable in the circumstances for the prevention of crime or in effecting or assisting in the lawful arrest of offenders or suspected terrorists. UN وإنما يجوز لهم استخدام هذه القوة بالشكل المعقول في ظل ظروف الحالة من أجل منع ارتكاب الجرائم أو من أجل تنفيذ عمليات الاعتقال المشروع للمجرمين أو الارهابيين المشتبه فيهم أو المساعدة في تنفيذ هذا الاعتقال.
    b) by supplying or assisting in the supply of weapons is an offence. UN (ب) من خلال الإمداد بالأسلحة أو المساعدة في الإمداد بها.
    The Declaration had reaffirmed the importance for States of upholding the purposes and principles of the Charter and refraining from instigating or assisting in the commission of such acts within their territories or in the territories of other States. UN وأعاد اﻹعلان تأكيد أهمية تطبيق أهداف ومبادئ الميثاق بالنسبة للدول والامتناع عن التحريض على ارتكاب هذه اﻷعمال أو المساعدة على ارتكابها في أراضيها أو في أراضي الدول اﻷخرى.
    :: Abstaining from initiating, attempting or participating in any way whatsoever in the organization, financing or incitement of terrorist acts or assisting in their organization or perpetration UN :: عدم القيام أو الشروع أو الاشتراك بأية صورة من الصور في تنظيم الأعمال الإرهابية، أو تمويلها، أو التحريض عليها، أو المساعدة على تنظيمها أو ارتكابها.
    Other serious concerns included the practice by some States parties of sending, or assisting in the sending of, suspected terrorists to third countries, for purposes of detention and interrogation, without the appropriate safeguards to prevent treatment in violations to human rights treaties. UN ومن بين بواعث القلق الخطيرة الأخرى ممارسات بعض الدول الأطراف المتمثلة في إرسالٍ المشتبه في أنهم إرهابيون إلى بلدان ثالثة أو المساعدة على إرسالهم إليها، بغرض احتجازهم واستجوابهم، دون توفر الضمانات الملائمة لمنع ممارسة ضروب المعاملة التي تشكِّل انتهاكاً لمعاهدات حقوق الإنسان.
    65. Technical cooperation, utilizing Japan's technologies and knowledge or assisting in the development and improvement of technologies that are suited to individual countries, contributes to fostering the human resources a developing country will need to shoulder the responsibility of social and economic development, and in that way helps to improve technological standards or create/maintain systems and institutions. UN 65 - إن التعاون التقني، الذي يستخدم تكنولوجيات ومعرفة اليابان أو يساعد في تنمية وتحسين التكنولوجيات التي تناسب فرادى البلدان، يسهم في تعزيز الموارد البشرية التي سيحتاجها بلد نام لتحمل مسؤولية التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ويساعد بهذه الطريقة في تحسين المعايير التكنولوجية أو ينشئ ويصون النظم والمؤسسات.
    In addition, if the Korean Government determines that a national of the Republic of Korea is working on behalf of or at the direction of a designated individual or entity, or assisting in the evasion of sanctions or violating Security Council resolutions, it will restrict that person's visit to the Democratic People's Republic of Korea pursuant to the South-North Exchanges and Cooperation Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا رأت الحكومة الكورية أن مواطني جمهورية كوريا يعملون بالنيابة عن شخص أو كيان محددين أو بتوجيه منهما، أو يساعدون في الالتفاف على الجزاءات أو ينتهكون قرارات مجلس الأمن، قيدت زيارتهم إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملا بقانون التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more