"or association" - Translation from English to Arabic

    • أو رابطة
        
    • أو جمعية
        
    • أو الرابطة
        
    • أو تكوين الجمعيات
        
    • أو الجمعية
        
    • أو الارتباط
        
    • أو اتحاد
        
    • وتكوين الجمعيات
        
    • أو الرابطات
        
    • أو شراكة
        
    • أو الاجتماع
        
    • أو أي حرية لتكوين الجمعيات
        
    • أو ارتباطهم
        
    • أو التجمع
        
    • رابطة أو
        
    One would be to assess a percentage of assessed dues against each staff union or association. UN ويتمثل أحدها في فرض نسبة مئوية من الاشتراكات المقررة على كل اتحاد أو رابطة للموظفين.
    A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. UN وتنشأ شركة أو رابطة تشغيل وطنية ويسهم المنتجون في صندوق مشترك يغطي تكاليف جمع والتخلص من الإطارات.
    Amend to broaden standing to include person acting on behalf of another or association acting on behalf of members Art 15 UN تعديل المادة لتوسيع نطاق الأهلية بحيث يشمل شخصاً يتصرف نيابة عن شخص آخر أو جمعية تنوب عن أعضائها
    give money or goods to, or perform services for, any other person or any body or association of persons, or UN :: إعطاء نقود أو سلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية من الأشخاص أو أداء الخدمات لهم، أو
    The amount of benefits out of the funds or property of the union or association which are to be made available to its members and the circumstances in which these are to be made available, if any; UN مقدار الإعانات المزمع أن تتاح، إن وجدت، من ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة لأعضائها، وظروف إتاحتها؛
    Dissent of any kind, including leaving the country without permission and unauthorized assembly or association, was severely punished and national and international media were strictly controlled. UN ويعاقب بشدة كل من يعارض، أيا كان نوع المعارضة بما في ذلك مغادرة البلد بدون ترخيص أو الاجتماع أو تكوين الجمعيات بدون إذن، وتمارس كذلك رقابة صارمة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Article 12 of the Act further stipulates that the institution or association in which the juvenile is placed must submit a report on the juvenile's situation and conduct to the court every six months so that the court can decide on the appropriate action to be taken. UN وتنص المادة 12 من هذا القانون على ان تقوم المؤسسة أو الجمعية المودع بها الحدث بتقديم تقرير للمحكمة عن حالته وسلوكه كل ستة أشهر لتقرر المحكمة ما تراه في شأنه.
    Any political organization or association that failed to be registered was illegal. UN وأي منظمة سياسية أو رابطة لا تسجل تعتبر غير قانونية.
    However, the majority of members of police forces can engage in bargaining, conciliation and arbitration through a bargaining committee or association. UN بيد أن غالبية أفراد قوات الشرطة بوسعهم القيام بالمساومة والتصالح والتحكيم من خلال لجنة أو رابطة للمساومة.
    About 50 per cent of both sexes are active in an organisation or association. UN ونسبة 50 في المائة تقريبا من الجنسين تشارك بنشاط في منظمة أو رابطة.
    Any body or association, the object or one of the objects of which is to control or influence conditions of employment in any trade or profession; UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها فرض المراقبة أو التأثير على شروط العمالة في أي مجال عمل أو مهنة؛
    give money or goods to, or perform services for, any other person or any body or association of persons; UN :: إعطاء النقود أو السلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية أشخاص أو تأدية الخدمات لهم؛
    Anyone who leads or heads a group, organization or association considered criminal incurs confinement penalties of 20 to 24 years. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 20 و 24 سنة، من يرأس أو يتزعم جماعة أو منظمة أو جمعية تعتبر إجرامية.
    (iii) Delivery into the custody of an approved institution or association capable of undertaking the juvenile's upbringing; UN ' ٣ ' تسليمه إلى مؤسسة أو جمعية مرخصة صالحة لتربية الحدث؛
    Are reminded to clearly differentiate between personal view statements and views, statements, positions made on behalf of the agency or association. Open Subtitles ووجهات النظر، والبيانات، والمواقف المتخذة نيابة عن وكالة أو جمعية.
    A provision for the keeping of full and accurate accounts by the union or association, for the appointment of auditors and for the annual auditing of the accounts; UN نص بشأن مسك النقابة أو الرابطة حسابات كاملة ودقيقة، وتعيين مراجعين للحسابات، والمراجعة السنوية لها؛
    A provision for the inspection of the books and names of members of the union or association by every person who has an interest in the funds of the union or association; UN نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛
    The manner in which the rules of the union or association are made, altered or revoked and the circumstances in which the union or association can be dissolved must be specified. UN بيان طريقة وضع بنود نظام النقابة أو الرابطة، وتغييرها وإلغائها، والظروف التي يمكن فيها حل النقابة أو الرابطة.
    58. On the basis of virtually unanimous reports and previous examination of the laws, the Special Rapporteur concludes that there is no freedom of thought, opinion, expression or association in Iraq. UN ٥٨ - وبالاستناد إلــى تقاريــر متطابقــة تقريبا وإلى فحص سابق للقوانين، يستنتج المقرر الخاص أنه لا توجد في العراق حرية للتفكير أو الرأي أو التعبير أو تكوين الجمعيات.
    2. If the group or association referred to in para. 1 is of military nature the perpetrator shall be sentenced to imprisonment for 3 months up to 5 years. UN 2 - وإذا كانت الجماعة أو الجمعية المشار إليها في الفقرة 1 ذات طابع عسكري، فإن مرتكب الجريمة يعاقب بالحبس من 3 أشهر إلى 5 سنوات.
    Apparently, none of them have been charged with a recognizably criminal offence, but all are believed to be suspected of membership of, or association with, Hizbullah. UN ويبدو أن أيا منهم لم توجه إليه تهمة جنائية معترف بها، لكن يُشتبه في انتمائهم إلى حزب الله أو الارتباط به.
    A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Some States' counter-terrorism laws lack the clarity and precision required to ensure that such laws are not used in violation of the rights to freedom of expression, opinion, belief or association. UN وتفتقر قوانين مكافحة الإرهاب في بعض الدول إلى الوضوح والدقة المطلوبين لكفالة عدم استخدام هذه القوانين على نحو يشكل انتهاكا لحقوق حرية التعبير والرأي والمعتقد وتكوين الجمعيات.
    It may examine issues on its own initiative, or at the request of any citizen or association, and has investigative powers. UN ويمكن للهيئة أن تتناول قضية أو أن يرفع إليها شكوى كل مواطن أو الرابطات أيضاً، وهي مُخوَّلة سلطات التحقيق.
    Section 2 of the Act defines society to include any club, company, partnership or association of 10 or more persons whatever its nature or object, whether temporary or permanent. UN وتُعرِّف المادة 2 من القانون الجمعية بأنها تشمل أي ناد، أو شركة، أو شراكة أو رابطة من 10 أشخاص أو أكثر أيا كانت طبيعتها أو غرضها، سواء كانت مؤقتة أو دائمة.
    On the basis of virtually unanimous reports and other information, the Special Rapporteur concludes that there is essentially no freedom of thought, opinion, expression or association in Myanmar. UN ١٥١ - استنادا إلى ما أجمعت عليه كل التقارير والمعلومات تقريبا، يخلص المقرر الخاص إلى أنه لا توجد أساسا في ميانمار أي حرية للفكر أو الرأي أو أي حرية لتكوين الجمعيات.
    The inclusion of such due process elements distinguishes formal vetting processes from the wholesale purges practiced in some countries, involving wide-scale dismissal and disqualification based not on individual records, but rather on party affiliation, political opinion, or association with a prior State institution. UN وإن إدراج عناصر المحاكمة المشروعة هذه يميز عمليات الفحص الرسمية عن عمليات التطهير الجماعية التي تمارس في بعض البلدان وتشمل القيام على نطاق واسع بفصل الأفراد واعتبارهم غير أهل لمواصلة شغل منصبهم ليس على أساس سجلاتهم بل بالأحرى بسبب انتمائهم الحزبي أو رأيهم السياسي أو ارتباطهم بمؤسسة حكومية سابقة.
    It expressed concern on reports that political activists and others were allegedly detained without charge or trial for peacefully exercising their right to freedom of expression, assembly or association. UN وأعربت عن الانشغال إزاء ما وردها من تقارير تدعي اعتقال الناشطين السياسيين دون توجيه أية تهمة لهم أو دون محاكمة بسبب ممارسة حقهم في حرية التعبير أو التجمع أو تكوين جمعيات بشكل سلمي.
    Problems in past drafts have included an emphasis on registration and structural requirements for associations and NGOs, restrictions on sources of funding and the possibility of dissolving an NGO or association by administrative decision. UN وتتعلق المشاكل المرتبطة بالمشاريع السابقة بالتركيز على شروط التسجيل والتنظيم الخاصة بالرابطات والمنظمات غير الحكومية، والقيود المفروضة على مصادر التمويل، وإمكانية حل أي رابطة أو منظمة غير حكومية بموجب قرار إداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more