"or asylum seekers" - Translation from English to Arabic

    • أو ملتمسي اللجوء
        
    • أو طالبي اللجوء
        
    Refugees or asylum seekers may be placed in detention only within the framework of criminal proceedings. UN ولا يمكن وضع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء رهن الاحتجاز إلا في إطار دعوى جنائية.
    Refugees or asylum seekers may be placed in detention only within the framework of criminal proceedings. UN ولا يمكن وضع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء رهن الاحتجاز إلا في إطار دعوى جنائية.
    The Government therefore maintained a firm policy of not allowing refugees or asylum seekers to settle. UN وهكذا تتمسك الحكومة بتطبيق سياسة صارمة تحول دون استقرار اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    There is no specific legislative framework for refugees or asylum seekers in Fiji. UN لا يوجد إطار تشريعي محدد للاجئين أو طالبي اللجوء في فيجي.
    Ethiopia has been hosting a huge influx of refugees from neighboring countries, particularly from the Sudan and Somalia. The Security, Immigration and Refugees Administration rigorously takes precautionary measures to ensures that the humanitarian considerations should not be abused by incoming refugees or asylum seekers. UN استضافت إثيوبيا أعدادا هائلة من اللاجئين القادمين من البلدان المجاورة، لا سيما من السودان والصومال، وتقوم إدارة الأمن والهجرة وشؤون اللاجئين باتخاذ إجراءات احترازية صارمة لضمان عدم إساءة استعمال الاعتبارات الإنسانية من طرف اللاجئين القادمين أو طالبي اللجوء.
    Statistics on residence permits issued to refugees or asylum seekers are a particularly interesting tool in this regard, and this applies to both flow and stock figures. UN وتعد الإحصاءات المتعلقة بتصاريح الإقامة الممنوحة للاجئين أو ملتمسي اللجوء من الأدوات المفيدة بشكل خاص في هذا الصدد، وينطبق الأمر نفسه على الأرقام المتعلقة بمعدلات تدفق اللاجئين وأعدادهم.
    Furthermore, the Committee urges the State party to provide public officials, particularly those in contact with refugees or asylum seekers, with special training on the rights of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير دورات تدريبية خاصة تتناول حقوق اللاجئين لفائدة المسؤولين الحكوميين ولا سيما العاملين مباشرة مع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    Malaysia is not party to the 1951 United Nations Convention relating to the status of refugees and as such does not recognise persons claiming refugee status or asylum seekers. UN ماليزيا ليست طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951، وعلى هذا الأساس فإنها لا تعترف بالأشخاص المطالبين بوضع اللاجئ أو ملتمسي اللجوء.
    9. In comparison with other German cities, Berlin has a modest rating for acts of violence directed against foreigners or asylum—seekers. UN ٩- وبالمقارنة مع المدن اﻷلمانية اﻷخرى، تحتل برلين مكاناً متواضعاً فيما يتعلق بأعمال العنف الموجهة ضد اﻷجانب أو ملتمسي اللجوء.
    64. Some States refuse to register the children of non-citizens, in particular when they do not have permanent residence, or are refugees or asylum seekers. UN 64- وبعض الدول يرفض تسجيل أطفال غير المواطنين وخاصةً عندما لا يكونون مقيمين إقامة دائمة أو عندما يكونون من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    Depending upon the needs in these countries, the Society assists refugees and/or asylum seekers with various psychosocial, legal, literacy and material assistance programmes. UN وتقدم الجمعية المساعدة، حسب الاحتياجات في هذه البلدان، للاجئين و/أو ملتمسي اللجوء بتقديم برامج مختلفة للمساعدة النفسية الاجتماعية والقانونية والمادية وبرامج محو الأمية.
    UNHCR stated that no legislative framework had been established to date, and arrangements to provide assistance and protection to persons claiming refugee status or asylum seekers had been limited. UN وقالت المفوضية إنه لم يوضع أي إطار قانوني حتى الساعة، وإن ترتيبات تقديم المساعدة وتوفير الحماية لمن يطلبون الحصول على صفة اللاجئ أو ملتمسي اللجوء محدودة(78).
    57. UNHCR noted that in connection with the previous universal periodic review for Malaysia, the Government provided an explanation that Malaysia was improving its legislative framework to establish an appropriate mechanism for the treatment of persons with refugee status and/or asylum seekers in possession of identification documents issued by UNHCR. UN 57- وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة قدمت، في إطار الاستعراض الدوري الشامل السابق الخاص بماليزيا، معلومات تفيد بأن ماليزيا تحسن إطارها التشريعي لإنشاء آلية مناسبة لتدبير شؤون من لديهم صفة اللاجئ و/أو ملتمسي اللجوء ممن لديهم وثائق هوية صادرة عن المفوضية.
    (a) Continue its efforts to bring all legislation and practices relating to the detention and deportation of immigrants or asylum seekers in line with the absolute principle of non-refoulement under article 3 of the Convention; UN (أ) مواصلة جهودها لمواءمة كل التشريعات والممارسات المتعلقة باحتجاز المهاجرين أو ملتمسي اللجوء وترحيلهم مع المبدأ المطلق لعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛
    (a) Continue its efforts to bring all legislation and practices relating to the detention and deportation of immigrants or asylum seekers in line with the absolute principle of non-refoulement under article 3 of the Convention; UN (أ) مواصلة جهودها لمواءمة كل التشريعات والممارسات المتعلقة باحتجاز المهاجرين أو ملتمسي اللجوء وترحيلهم مع المبدأ المطلق لعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛
    To subject any detention of migrants, refugees or asylum seekers to judicial review and ensure that persons are informed of their rights (Canada). UN 6-أن تخضع أي احتجاز للمهاجرين أو اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى الاستعراض القضائي وأن تعمل على إبلاغ الأشخاص بحقوقهم (كندا).
    17. In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: UN ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدَّد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محدَّدة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي:
    In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged: UN ١٧- ومن أجل التصدي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    36. Based on the doctrine of counter-terrorism and sometimes even taking inspiration from the status of " enemy combatant " , the governments of many States have adopted or strengthened legal instruments giving them powers of detention beyond all judicial control which, depending on the context, they use to detain terrorist suspects, political opponents, refugees or asylum seekers. UN 36- استنادا إلى نظرية مكافحة الإرهاب، وأحياناً استلهاماً من شخصية " المحارب العدو " ، اعتمدت أو عززت حكومات عدة دول الصكوك القانونية التي تخولها سلطات احتجاز خارج أية رقابة قضائية، تمكنها حسب السياق، من احتجاز أشخاص يشتبه في ضلوعهم في الإرهاب، أو معارضين سياسيين، أو لاجئين أو طالبي اللجوء.
    In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: UN ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي:
    In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: UN ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more