"or asylum-seekers" - Translation from English to Arabic

    • أو ملتمسي اللجوء
        
    • أو طالبي اللجوء
        
    • أو طالبي لجوء
        
    • وطالبي اللجوء
        
    • أو ملتمسون للجوء
        
    • أو ملتمسي لجوء
        
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    Number of incidences of involvement of refugees or asylum-seekers in military related activities in and around refugee camps; UN • عدد حالات اشتراك اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في الأنشطة العسكرية في مخيمات اللاجئين وحولها؛
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    Detention for persons awaiting expulsion or asylum-seekers has ended tragically in a number of instances. UN وفي عدد من الحالات، تنتهي حالات احتجاز الأشخاص المتوقع طردهم أو طالبي اللجوء بخاتمة مأساوية.
    France noted that over the recent years South Africa has become an important immigration country and France requested more clarification and asked how the rights of migrants and/or asylum-seekers are guaranteed. UN ولاحظت فرنسا كذلك أن جنوب أفريقيا قد أصبحت على مدى السنين الأخيرة قطباً هاماً جاذباً للمهاجرين وطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الشأن وسألت عن الكيفية التي تُضمن بها حقوق المهاجرين و/أو طالبي اللجوء.
    These principles apply to adults and children alike, whether they be citizens or residents of Oman or refugees or asylum-seekers. UN قوانين السلطنة تؤكد على عدم التمييز وأن المواطنين سواسية أمام القانون ومتساوون في الحقوق والواجبات وهو مبدأ ملزم للبالغين وللأطفال مواطنين أو مقيمين في عُمان أو لاجئين أو طالبي لجوء.
    Torture, forced labour, indoctrination and illtreatment of refugees or asylum-seekers repatriated from abroad continue to be reported. UN ولا تزال التقارير تترى عن التعذيب والسخرة والتلقين العقائدي وإساءة معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء الذين أعيدوا إلى وطنهم من الخارج.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    The physical security of refugees as well as returnees is of course the direct responsibility of the State where they find themselves, and the Office intervenes with the authorities concerned whenever instances of physical violence against refugees or asylum-seekers are reported. UN ومما لا ريب فيه أن السلامة البدنية للاجئين والعائدين تقع في نطاق المسؤولية المباشرة للدولة التي يجدون أنفسهم فيها. وتتدخل المفوضية لدى السلطات المعنية كلما تلقت أنباء عن وقوع حالات عنف بدني ضد اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    The physical security of refugees as well as returnees is, of course, the direct responsibility of the State where they find themselves, and the Office intervenes with the authorities concerned whenever instances of physical violence against refugees or asylum-seekers are reported. UN ومما لا ريب فيه أن السلامة البدنية للاجئين والعائدين تقع في نطاق المسؤولية المباشرة للدولة التي يجدون أنفسهم فيها. وتتدخل المفوضية لدى السلطات المعنية كلما تلقت أنباء عن وقوع حالات عنف بدني ضد اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    Governments have regularly solicited and UNHCR regularly has provided comments on draft refugee legislation, related administrative decrees, and other legislation affecting the situation of refugees or asylum-seekers in a number of countries. UN وتطلب الحكومات بانتظام تعليقات المفوضية، التي ترد أيضا بانتظام، على مشاريع القوانين الخاصة باللاجئين وبالمراسيم الإدارية وسائر القوانين التي تؤثر على حالة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في عدد من البلدان.
    Canada also recommended that any detention of migrants, refugees or asylum-seekers be subject to judicial review and that all persons be informed of their rights. UN وأوصت كندا أيضاً بأن يخضع أي احتجاز للمهاجرين أو اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى استعراض قضائي وأن يبلغ جميع الأشخاص بحقوقهم.
    Reports emanating from the country continue to indicate trends of arbitrary arrests, absence of due process and the rule of law, torture, inhumane conditions of detention, public execution, ill-treatment of refugees or asylum-seekers repatriated from abroad, and forced labour. UN ولا تزال التقارير الواردة من ذلك البلد تشير إلى اتجاهات تتمثل في الاعتقالات التعسفية وغياب الإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون، والتعذيب، وظروف الاحتجاز اللاإنسانية، والإعدام العلني، وإساءة معاملة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء المعادين إلى وطنهم من الخارج، والسخرة.
    65. An expert reminded the seminar that a factor linked to the problem of racism and intolerance in the host country was that the inhabitants of the host country were often no better off than the refugees or asylum-seekers. UN 65- ذكَّر أحد الخبراء الحلقة الدراسية بأن من العوامل المرتبطة بمشكلة العنصرية والتعصب في البلد المضيف أن سكان البلد المضيف يكونون كثيراً أفضل حالاً من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    However, article 2 of the Convention went much further, since it prohibited all forms of discrimination against any child within the jurisdiction of the State party and therefore applied, inter alia, to children who were aliens, stateless persons, refugees or asylum-seekers. UN غير أن المادة ٢ من الاتفاقية تذهب إلى أبعد من ذلك بكثير، إذ أنها تحظر جميع أشكال التمييز ضد أي طفل ضمن ولاية الدولة الطرف، ولذا فإن ذلك ينطبق، في جملة أمور، على اﻷطفال اﻷجانب واﻷشخاص عديمي الجنسية، واللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    France noted that over the recent years South Africa has become an important immigration country and France requested more clarification and asked how the rights of migrants and/or asylum-seekers are guaranteed. UN ولاحظت فرنسا كذلك أن جنوب أفريقيا قد أصبحت على مدى السنين الأخيرة قطباً هاماً للمهاجرين وطلبت مزيداً من التوضيح في هذا الشأن وسألت عن الكيفية التي تُضمن بها حقوق المهاجرين و/أو طالبي اللجوء.
    Any arrangement on burden-sharing based on " quotas " for receiving refugees or asylum-seekers should be flexible enough to accommodate family unity and other humanitarian considerations. UN وأي ترتيب بشأن تقاسم اﻷعباء يقوم على " حصص " لاستقبال اللاجئين أو طالبي اللجوء يجب أن يكون مرنا بما فيه الكفاية لمراعاة وحدة اﻷسرة وغير ذلك من الاعتبارات اﻹنسانية.
    46. UNHCR has a strict policy for dealing with combatants and ex-combatants: deserters are considered separately from other refugees or asylum-seekers. UN 46 - وتوجد لدى مفوضية اللاجئين سياسة صارمة للتعامل مع المقاتلين والمقاتلين السابقين. ويُـنظر في أمر الفارين على نحو منفصل عن غيرهم من اللاجئين أو طالبي اللجوء.
    With 419,000 nationals living as refugees or asylum-seekers elsewhere, the Sudan is also the second largest refugee-producing country of the continent. UN وحيث أن 000 419 مواطن يعيشون بوصفهم لاجئين أو طالبي لجوء في أماكن أخرى، فإن السودان يعد ثاني أكبر بلد منتج للاجئين في القارة أيضا.
    Abuse has been suffered not only by clandestine workers but also by immigrants, refugees or asylum-seekers who are lawfully present. UN ولم تقتصر الاعتداءات على العمال غير الشرعيين فقط، وإنما طالت المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء المقيمين بصفة مشروعة " ().
    12. Young children may also suffer the consequences of discrimination against their parents, for example if children have been born out of wedlock or in other circumstances that deviate from traditional values, or if their parents are refugees or asylum-seekers. UN 12- قد يعاني صغار الأطفال أيضاً من آثار التمييز الذي يلحق بوالديهم، مثلاً إذا وُلد الأطفال خارج إطار الزوجية أو في ظروف أخرى تشكل خروجاً على القيم التقليدية أو في الحالات التي يكون فيها الوالدان لاجئين أو ملتمسي لجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more