"or at the initiative" - Translation from English to Arabic

    • أو بمبادرة
        
    • أو استجابة لمبادرة
        
    • أو بناء على مبادرة
        
    Such outputs - a total of 1,169 - were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. UN وقد أضيفت هـذه النواتج - بلـــغ مجموعها ١٦٩ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة.
    The National Assembly shall draft and approve laws and decrees, and reform and repeal existing laws and decrees, and shall also grant amnesties and reprieves at its own initiative or at the initiative of the President of the Republic. UN وعلى الجمعية الوطنية وضع وإقرار القوانين والمراسيم، وإصلاح القائم منها وإلغاؤه؛ وهي تختص بالنظر في قوانين العفو المقدمة سواء بمبادرة منها أو بمبادرة من رئيس الجمهورية.
    Such outputs – a total of 1,109 – were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. UN وقــد أضيفـت هـذه النواتج - ومجموعها ٩٠١ ١ نواتج - إما من قِبل هيئات حكومية دولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة.
    Each party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    Each party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    Initiatives can be taken, however, through working papers requested by the Sub-Commission itself or at the initiative of individual members, followed by discussion in its plenary meetings. UN ومع ذلك، يمكن القيام بمبادرات، عن طريق ورقات العمل التي تطلبها اللجنة الفرعية نفسها أو بناء على مبادرة آحاد اﻷعضاء، يليها مناقشة تُجرى في الجلسات العامة.
    France considers that technical parliamentary assistance in support of international programmes launched under the auspices of the United Nations or at the initiative of our parliaments to cultivate new normative fields is a new and modern form of action, appropriate for international cooperation at the dawn of a new century. UN وفرنسا تعتبر أن المساعدة البرلمانية الفنية التي تدعم البرامج الدولية التي تنفذ تحت رعاية اﻷمم المتحدة أو بناء على مبادرة من برلماناتنا لتنمية مجالات معيارية جديدة، شكل جديد وحديث من أشكال العمل، يتناسب مع التعاون الدولي عند فجر قرن جديد.
    Such outputs - a total of 1,226 were added either by intergovernmental bodies or at the initiative of the Secretariat. UN وقد أضيفت هذه النواتج - التي يبلغ مجموعها ٢٢٦ ١ - إما من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو بمبادرة من اﻷمانة العامة.
    For specialized professional audiences, including think tanks, the New York office offers sessions on such themes as globalization, trade, investment, science and technology, in response to specific requests, or at the initiative of UNCTAD. UN وبالنسبة للجمهور المهني المتخصص، ومن بينه مراكز الفكر، يعرض مكتب نيويورك دورات بشأن مواضيع مثل العولمة، والتجارة، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا، استجابة لطلبات محددة أو بمبادرة من الأونكتاد.
    20.15 The estimated requirements of $22,300 would cover the cost of consultants fees and travel to provide external expertise in areas not falling within individual subprogrammes, as may be requested by the Commission or at the initiative of the Executive Secretary. UN ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي.
    A report to an intergovernmental body is issued either at the request of the body concerned, or at the initiative of the Secretariat for the purpose of bringing a matter to the attention of the legislator and seek endorsement for the follow-up action proposed by the Secretariat. UN ٣٥ - إن التقرير الذي يرفع إلى هيئة حكومية دولية يصدر إما بناء على طلب تلك الهيئة، أو بمبادرة من اﻷمانة العامة لغرض عرض مسألة ما على المشرع، وكسب تأييده لإجراء متابعة تقترحه اﻷمانة العامة.
    Such reports may be prepared either in response to an express request (as in the case of the present report) or at the initiative of the Secretariat; UN ويجوز إعداد هذه التقارير استجابة لطلب عاجل (كما في حالة هذا التقرير) أو بمبادرة من الأمانة العامة؛
    72. Activities with NGOs and youth organizations had taken place worldwide, with the support or at the initiative of OHCHR, in close cooperation with other agencies or regional organizations. UN 72- وجرت، في جميع أنحاء العالم، أنشطة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية بدعم أو بمبادرة من مفوضية حقوق الإنسان، وبالتعاون الوثيق مع وكالات أو منظمات إقليمية أخرى.
    Resources for ad hoc missions undertaken at the request of the Security Council and/or the General Assembly and Governments, or at the initiative of the Secretary-General in the exercise of his good offices related to preventive diplomacy and peacemaking, will continue to be sought during the course of the biennium 1998-1999 in accordance with the terms of the enforcing resolutions. UN وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Resources for ad hoc missions undertaken at the request of the Security Council and/or the General Assembly and Governments, or at the initiative of the Secretary-General in the exercise of his good offices related to preventive diplomacy and peacemaking, will continue to be sought during the course of the biennium 1998-1999 in accordance with the terms of the enforcing resolutions. UN وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    " Each party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN " يمكــن ﻷي طرف بمبــادرة منــه أو استجابة لمبادرة مــن اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    " Each party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    " Each party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    Furthermore, in addition to the request of a State concerned, the Prosecutor could institute proceedings himself or at the initiative of the Security Council if there is a grounded suspicion that a war crime has been committed. UN وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة الى طلب إحدى الدول المعنية، فإنه يمكن للمدعي العام أن يباشر الادعاء بنفسه أو بناء على مبادرة يتخذها مجلس اﻷمن في حال وجود شبهة لها ما يبررها، مفادها أن إحدى جرائم الحرب قد ارتكبت.
    88. An output is added either because it is required by a legislative decision taken subsequent to the approval of the programme budget or at the initiative of the Secretariat. UN 88 - يُضاف ناتج إما لأنه مطلوب بموجب قرار تشريعي اتخذ في وقت لاحق للموافقة على الميزانية البرنامجية أو بناء على مبادرة من الأمانة العامة.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has emphasized that since programme-planning rules allow for adding a limited number of outputs/publications by legislation or at the initiative of departments, rules governing publications should be in the same spirit. UN وأكدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنه إذا كانت القواعد المتعلقة بتخطيط البرامج تتيح الفرصة ﻹضافة عدد محدد من النواتج/المنشورات سواء بسند تشريعي أو بناء على مبادرة من اﻹدارة المعنية، فإنه ينبغي للقواعد التي تنظم عملية المنشورات أن تأخذ بنفس الروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more