They must decide whether the region will continue to be an arena for terrorism and war or become a full participant in a peaceful, prosperous global economy. | UN | وعليها أن تقرر هل تستمر المنطقة في كونها حلبة لﻹرهاب والحرب، أو تصبح مشاركة مشاركة كاملة في اقتصاد عالمي سلمي ومزدهــر. |
The principle of primacy of national jurisdiction must be upheld; the court should not supplant national courts or become an appellate court. | UN | ويجب تأكيد مبدأ أولوية الولاية الوطنية؛ فلا ينبغي أن تحل المحكمة محل المحاكم الوطنية أو تصبح محكمة استئنافية لها. |
It can either be dictated to by big countries or become the Organization of a new era in which the purposes and principles of its Charter are safeguarded and fully realized. | UN | فبوسعها إما أن تكون خاضعة للدول الكبرى، أو أن تصبح منظمة في عصــــر جديد يضمن مقاصد ومبادئ الميثاق ويحققها بالكامل. |
To date, numerous States have signed or become parties to treaties establishing existing nuclear-weapon-free zones. | UN | وقد وقعت دول كثيرة حتى الآن أو أصبحت أطرافا في معاهدات تنشئ مناطق قائمة خالية من الأسلحة النووية. |
None of them had abolished the death penalty or become de facto abolitionist by the end of 2003. | UN | وبحلول نهاية سنة 2003 لم يكن أي من هذه البلدان قد ألغى عقوبة الإعدام أو أصبح ملغيا لها بحكم الواقع. |
Few of them know what to do and may drop out of school or become harassers in order to cope. | UN | فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم. |
Countless Thai children, as well as those of displaced persons, have lost their lives or become amputees. Even more have been orphaned. | UN | وقد فقد عدد لا حصر له من أطفال تايلند وأطفال النازحين أرواحــهم أو أصبحوا مشوهين، وكثيرون منهم أصبحوا يتامى. |
Navy blue if the color doesn't fade or become too bright. | Open Subtitles | اللون الأزرق الغامق ان كان اللون لا يزول أو يصبح براقا جدا |
Secondly, aid should not involve conditionalities or become a substitute for effective progress in the implementation of the Doha Development Agenda. | UN | وثانيا، ينبغي ألا تنطوي المعونة على شروط أو تصبح بديلا لإحراز تقدم فعلي في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي. |
Women's family and social roles expand, while economic hardships mount and supportive resources shrink, or become inaccessible. | UN | فيتسع نطاق دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع، بينما تزداد المشقات الاقتصادية وتنكمش الموارد الداعمة أو تصبح غير متاحة. |
The commentary should urge Governments to consent to international arbitration and to adopt or become parties to the relevant treaties. | UN | وينبغي في التعليق حث الحكومات على أن تقبل التحكيم الدولي وأن تعتمد المعاهدات ذات الصلة أو تصبح أطرافا فيها. |
It must not replace national courts or become an appellate court for them. | UN | ولا يتعين أن تحل محل المحاكم الوطنية أو أن تصبح محكمة استئناف لها. |
We'd be forcing her to turn us in or become an accessory to what we done. | Open Subtitles | نحن سنكون إجبارها على تحويلنا في أو أن تصبح شريكا في ما فعلنا. |
Sultan will either make history or become history himself. | Open Subtitles | سوف سلطان إما يصنع التاريخ أو أن تصبح التاريخ نفسه. |
It also provides an indication of new developments that have come about, or become known, since the last report. | UN | ويتضمن أيضا إشارة إلى التطورات الجديدة التي حدثت أو أصبحت معروفة منذ صدور التقرير السابق. |
We can pronounce on the many injustices facing so many peoples and countries in the present world dispensation, but all of that would be futile if our very United Nations should cease to be effective or become irrelevant. | UN | ويمكننا أن نذكر العديد من مظاهر الإجحاف التي تواجهها شعوب وبلدان كثيرة في النظام العالمي الحالي، ولكن كل ذلك سيكون عبثا لو أن أممنا المتحدة ذاتها لم تعد فعالة، أو أصبحت غير ذات صلة. |
India is also an active State member of the International Labour Organization and has accepted or become a party to several international instruments of the ILO. | UN | كذلك فإن الهند دولة طرف نشطة في منظمة العمل الدولية وقبلت الانضمام إلى عدة صكوك دولية لهذه المنظمة أو أصبحت طرفاً فيها. |
A number of UNDP country offices have also launched or become involved in antitrafficking interventions. | UN | وقام أيضاً عدد من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدخلات لمكافحة الاتجار أو أصبح مشاركاً فيها. |
Every day many die as a result of drug abuse, lose their health or become terminally ill. | UN | وكل يوم، يموت العديد من الأشخاص نتيجة لإساءة استعمال المخدرات أو يخسرون صحتهم أو يصبحون مرضى ميؤوسا من شفائهم. |
Over 2.1 million people have been displaced or become refugees. | UN | فقد شرد ما يزيد على ٢,١ مليون شخص أو أصبحوا لاجئين. |
It is not sufficient to identify the urgency of the need while paying scant regard to or become lax in the critical follow-up actions at the most crucial stage of the process. | UN | فلا يكفي مجـرد التسليـم بإلحاح الحاجــة، بينمــا لا يولــى اهتمام يذكــر لأكثــر مراحــل العمليــة حسما أو يصبح التراضي سمة العمل في أهم إجراءات متابعتها. |
Millions of women and adolescent girls continue to die or become disabled during pregnancy and childbirth. | UN | وما زال الملايين من النساء والمراهقات يمتن أثناء الحمل والولادة أو يصبحن من ذوي الإعاقة. |
The resources for peace-keeping activities should not be at the expense of resources for development activities of the United Nations. There should be no hesitation in ending those operations which have been overtaken by events or become inconsistent with their mandates. | UN | ولا يجــوز أن تكون موارد أنشطة حفظ السلــم على حساب المــوارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلــع بها اﻷمــم المتحدة - ولا ينبغي التردد في إنهاء العمليات التي تجاوزتها اﻷحداث أو التي أصبحت لا تتسق مع ولاياتها. |
The increasing presence of toxic chemicals in products poses risks to human health and the environment when the products are used and when they are recycled or become wastes. | UN | فتزايد احتواء المنتجات على مواد كيميائية سامة يهدد صحة الإنسان والبيئة عند استخدام هذه المنتجات وعند إعادة تدويرها أو تحولها إلى نفايات. |
Kill or become irrelevant. | Open Subtitles | اقتل او تصبح بلا اهمية |