"or below the" - Translation from English to Arabic

    • أو دونه
        
    • أو تحته
        
    • أو تحت
        
    • أو تقل عنه
        
    • أو أقل من
        
    • أو دون هذا المستوى
        
    • أم أسفل
        
    • أو بمستوى أقل
        
    Recent estimates suggest that 265,000 children are living in lowincome families. A number of these children are living at or below the poverty line. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 000 265 طفل يعيشون في كنف أسرٍ منخفضة الدخل، والبعض منهم يعيشون عند خط الفقر أو دونه.
    Most developed countries exhibit fertility levels at or below the replacement level. UN كما تشهد معظم البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة عند مستوى الإحلال أو دونه.
    It is concerned that large numbers of families live in economic hardship, near or below the level of subsistence, especially in South Tarawa, and suffer from the effects of overcrowding and limited economic opportunities. UN ويساورها القلق إزاء الأعداد الكبيرة من الأسر التي تعيش ظروفاً اقتصادية شاقة وتقترب من مستوى الكفاف أو دونه ولا سيما في جنوب تاراوا والتي تعاني من الآثار المترتبة على اكتظاظ السكان والفرص الاقتصادية المحدودة.
    Personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations may move or be moved freely over or below the surface of the Moon. UN ويجوز انتقال أو نقل العاملين، والمركبات الفضائية، والمعدات، والمرافق، والمحطات، والمنشآت بحرية فوق سطح القمر أو تحته.
    It was encouraged by Chile's readiness to guarantee access to education for all children, especially those from marginalized communities, such as refugee children and children whose families live in rural areas or below the poverty line. UN ورحبت كذلك باستعداد شيلي لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم، ولا سيما المنتمين منهم إلى الجماعات المهمشة، مثل الأطفال اللاجئين وأطفال الأسر التي تعيش في المناطق الريفية أو تحت خط الفقر.
    :: Reduce maternal mortality rates by 40 per cent by 2005 in jurisdictions where the rate is double the national average and by 25 per cent in those where the rate is equal to or below the national average UN :: خفض معدلات وفيات الأمهات بنسبة 40 في المائة في سنة 2005 في المقاطعات التي تماثل معدلاتها المعدل الوطني، وبنسبة 25 في المائة في المقاطعات التي تساوي معدلاتها المعدل المتوسط أو تقل عنه.
    I mean, even if he wanted to chat, vocalizations could extend above or below the range of human hearing. Open Subtitles النطق لديه قد يكون أعلى أو أقل من معدل السمع عند البشر اعني، نحن لا نعلم
    28. The problem of providing services to rural areas is closely related to the fact that they account for a large proportion of people living at or below the absolute level of poverty. UN ٢٨ - ومشكلة توفير الخدمات اللازمة للمناطق الريفية ترتبط على نحو وثيق بذلك الوضع المتمثل في احتوائها على نسبة كبيرة من السكان الذين يعيشون عند مستوى الفقر المطلق أو دون هذا المستوى.
    Was it up by the fountain or below the road? Open Subtitles هل كان في الأعلى بقرب النبع أم أسفل الطريق؟
    Corruption particularly affected access to education for the 32.4 per cent of the population living at or below the poverty line. UN ويؤثر الفساد بصفة خاصة في حصول 32.4 في المائة من السكان الذين يعيشون على حافة خط الفقر أو دونه على التعليم(155).
    As a majority of the population of LDCs lives on, or below, the internationally recognized limit of extreme poverty, development aid to these countries ought to be targeted toward developing productive sectors as much as it is aimed at developing human capacities. UN وبما أن أغلبية السكان في أقل البلدان نمواً تعيش في مستوى الحد المعترف به دولياً للفقر المدقع، أو دونه(23)، ينبغي أن تُوجَّه المعونة الإنمائية التي تمنح لهذه البلدان نحو تنمية قطاعات الإنتاج وبقدر ما تستهدف تنمية القدرات البشرية.
    15. The `working poor'and the `rural poor'constitute a significant proportion of those found at or below the poverty line (OECS/UNDP, 2002). UN 15 - ويمثل " العمال الفقراء " و " الريفيون الفقراء " نسبة كبيرة ممن يعيشون في مستوى خط الفقر أو دونه (منظمة دول شرق الكاريبي/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2002).
    In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the reference level according to whether the net removals or emissions are above or below.] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the baseline according to whether the net removals or emissions are above or below.] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the baseline according to whether the net removals or emissions are above or below.] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    581. There are over 150 million indigenous women throughout the world. Most live in rural communities at or below the poverty line. UN 581- ويفوق عدد نساء الشعوب الأصلية في العالم 150 مليون يعيش معظمهن في المجتمعات الريفية عند خط الفقر أو تحته.
    Personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations may move or be moved freely over or below the surface of the Moon. UN ويجوز انتقال أو نقل العاملين، والمركبات الفضائية، والمعدات، والمرافق، والمحطات، والمنشآت بحرية فوق سطح القمر أو تحته.
    (b) Place their personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations anywhere on or below the surface of the Moon. UN (ب) أن تضع عامليها، ومركباتها الفضائية، ومعداتها، ومرافقها، ومحطاتها، ومنشآتها في أيِّ مكان على سطح القمر أو تحت سطحه.
    (b) Place their personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations anywhere on or below the surface of the Moon. UN (ب) أن تضع عامليها، ومركباتها الفضائية، ومعداتها، ومرافقها، ومحطاتها، ومنشآتها في أي مكان على سطح القمر أو تحت سطحه.
    460. The Committee remains concerned about the low level of wages in the State party, with an estimated 32.8 per cent of workers earning wages equal to or below the subsistence level. UN 460- ولا تزال اللجنة تشعر بقلق إزاء انخفاض مستوى الأجور في الدولة الطرف حيث تبلغ نسبة العمال الذين تعادل أجورهم حد الكفاف أو تقل عنه نحو 32.8 في المائة.
    667. The Committee notes with concern that in spite of growth rates, a large number of families live in economic hardship, near or below the level of subsistence, and that there are growing disparities in the socio-economic situation of families in rural and urban areas. UN 667- تلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من معدلات النمو، فإن عـدداً كبيراً مـن الأسر تعاني من ظروف اقتصادية قاسية تقارب مستوى الكفاف أو تقل عنه. كما تلاحظ اللجنة تزايـد التفاوتات في الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للأسر في المناطق الريفية والحضرية.
    Starting in January 1995, when rosters fall to a level of five available candidates or below, the Office of Human Resources Management will initiate preparations for a new examination in cooperation with Conference Services. UN وبدءا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ سيشرع مكتب تنظيم الموارد البشرية، عندما يجد أن القوائم انخفضت إلى مستوى خمسة مرشحين متاحين أو أقل من ذلك، في التحضيرات لعقد امتحان جديد بالتعاون مع خدمات المؤتمرات.
    Is the tourniquet supposed to go above or below the wound? Open Subtitles هل سُدادة وقف النزف من المفترض أن توضع أعلى أم أسفل الجُرْح؟
    All aircraft operations were conducted safely and maintained at or below the acceptable level of risk, except in UNIFIL and in UNAMI, where certain areas were assessed as high risk since the missions did not implement all the recommendations provided following risk assessments UN أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more