"or beneficiaries" - Translation from English to Arabic

    • أو المستفيدين الذين يختارهم
        
    • أو المستفيدين منه
        
    • أو المستفيدين منها
        
    • أو مستفيدة
        
    • أو مستفيد
        
    • أو المستفيدون
        
    In addition, significant external factors and end-users or beneficiaries of the programme will be identified. UN إضافة إلى ذلك، سيجري تحديد العوامل الخارجية المهمة والمستعملين النهائيين للبرنامج أو المستفيدين منه.
    The Ministry of Finance has sent a circular to banks prohibiting all transactions by the banks for the benefit of the persons and entities included in the Consolidated List, whether they are principals or beneficiaries. UN أرسلت وزارة المالية تعميما إلى المصارف لمنع القيام بأي معاملة على مستوى المصارف لفائدة الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة، سواء كانوا مرسلي التحويل أو المستفيدين منه.
    For instance, it does not define the scope of the right to drinking water and sanitation in terms including the uses to which the water will be put, the definition of its characteristics and the identification of the modalities or beneficiaries of services that would be covered under this right. UN فعلى سبيل المثال، لا يحدد القرار نطاق الحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي بشروط تشمل استخدامات المياه، وتعريف خصائصها وتحديد طرائق الخدمات التي يغطيها هذا الحق أو المستفيدين منها.
    States parties as donor countries or beneficiaries of international cooperation should report on: UN وينبغي أن تشمل تقارير الدول الأطراف، باعتبارها بلداناً مانحة أو مستفيدة من التعاون الدولي، ما يلي:
    Division staff training sessions have been conducted, including one with the Ethics Office. The Risk and Compliance Section has determined that at this time there are no wilful or recurring violations of Division policies or procedures that risk financial harm to the Pension Fund, or to its reputation, participants or beneficiaries. UN وقد نُـظمت دورات تدريبية لموظفي الشعبة، وعُقدت إحداها مع مكتب الأخلاقيات وقرر قسم المخاطر والامتثال أنه لا توجد في هذا الوقت مخالفات متعمدة أو متكررة لسياسات أو إجراءات الشعبة تمثل خطرا ماليا على صندوق المعاشات التقاعدية أو سمعته أو المشاركين فيه أو المستفيدين منه.
    However, as long as the recognition is not withdrawn, the beneficiary or beneficiaries have the right to demand that its author respect the obligations deriving from the act by which it has recognized a certain situation " . UN لكن، مادام لم يسحب، يحق للمستفيد أو المستفيدين منه أن يطالبوا صاحبه باحترام الالتزامات المترتبة على العمل الذي اعترف من خلاله بوضع ما``().
    113. The expression of will must also be formulated in the proper manner, at least by the one or more subjects of international law who are its addressees or beneficiaries. This is related to its public character (although for some, this would be related to proof of the existence of the act and not to its existence per se). UN ١١٣ - ولا بد أن يصاغ التعبير عن اﻹرادة أيضا بطريقة سليمة؛ ويتعلق اﻷمر هنا باﻹشعار بالفعل الذي يتعين أن يستلمه على اﻷقل شخص أو أكثر من أشخاص القانون الدولي الموجه إليهم أو المستفيدين منه )رغم أن البعض يرى أن اﻷمر يتعلق هنا بدليل وجود الفعل لا بوجوده في حد ذاته(.
    The Board noted, however, that in two items under subprogramme 1, UNU headquarters did not identify performance indicators, external factors, and end-users or beneficiaries of outputs. UN غير أن المجلس لاحظ أن مقر الجامعة لم يبين في بندين واردين في إطار البرنامج الفرعي 1 مؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية، والمستعملين النهائيين للنواتج أو المستفيدين منها.
    63. The Board is concerned that the absence of performance indicators, external factors and end-users or beneficiaries of outputs will render it difficult to assess and evaluate the performance and overall effectiveness of programmes and activities. UN 63 - ويخشى المجلس من أن يؤدي غياب مؤشرات الأداء، والعوامل الخارجية والمستعملين النهائيين للنواتج أو المستفيدين منها إلى جعل تقييم وتقدير الأداء والفعالية الإجمالية للبرامج والأنشطة مسألة صعبة.
    60. For UNU-WIDER, the summaries of 13 ongoing and 7 completed projects did not include a measurement of actual fund utilization against the budgeted amount, a measurement of actual accomplishments against expected accomplishments using performance indicators, or an identification of external factors and end-users or beneficiaries of outputs. UN 60 - وبالنسبة للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة، فإن المواجيز المتعلقة بـ 13 مشروعا قيد التنفيذ و 7 مشاريع أُنجزت لم تتضمن قيمة الأموال الفعلية التي أُنفقت عليها مقارنة بالمبلغ المدرج في الميزانية، أو قياساً للإنجازات الفعلية مقارنة بالإنجازات المتوقعة عبر استخدام مؤشرات الإنجاز، أو تحديدا للعوامل الخارجية، والمستعملين النهائيين للنواتج أو المستفيدين منها.
    States Parties as donor countries or beneficiaries of international cooperation should report on: UN وينبغي أن تشمل تقارير الدول الأطراف، باعتبارها بلداناً مانحة أو مستفيدة من التعاون الدولي، ما يلي:
    States Parties as donor countries or beneficiaries of international cooperation should report on: UN ٣٣٠- وينبغي أن تشمل تقارير الدول الأطراف، بوصفها بلداناً مانحة أو مستفيدة من التعاون الدولي، ما يلي:
    The Institute's existing programmes cover the Balkans and Eurasia, Asia, Africa and the Middle East, working in two dozen countries or territories, and engaging more than 2,000 direct participants or beneficiaries annually. UN وتشمل برامج المعهد الحالية دول البلقان ومنطقة أوراسيا، وآسيا، وأفريقيا، والشرق الأوسط، وتعمل في حوالي 24 بلدا أو إقليما، ويشارك فيها سنويا أكثر من 000 2 مشارك أو مستفيد بشكل مباشر.
    They identify the benefits or changes that are expected to accrue to the users or beneficiaries of outputs. UN وهي تحدد المزايا أو التغييرات التي يتوقع أن يجنيها مستعلمو النواتج أو المستفيدون منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more