"or beneficiary" - Translation from English to Arabic

    • أو المستفيد
        
    • أو جهة مستفيدة
        
    • أو مستفيد
        
    • أو المستفيدين
        
    • أو للمستفيد
        
    • أو المستفيدة
        
    • من خدمات المفوضية أو
        
    End-user The recipient or beneficiary of an output or result. UN مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة.
    End-user/client The recipient or beneficiary of an output or result. UN مستعمل النهائي/عميل المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة.
    In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. UN وفي هذه الحالة يتولى اﻷمين إخطار المشترك أو المستفيد بهذا اﻷمر أو الطلب فورا.
    An organization or beneficiary cannot request that a beneficiary be replaced by another, except under exceptional circumstances, time permitting and upon approval by the Secretariat; UN ولا يجوز لمنظمة أو جهة مستفيدة أن تطلب الاستعاضة عن مستفيد بآخر إلا في ظروف استثنائية وإذا سمح الوقت بذلك وبناء على موافقة الأمانة؛
    Each participant is awarded a participant or beneficiary number in PENSYS, but has a different identity in Lawson. UN فكل مشترك يُمنح رقم مشترك أو مستفيد في نظام الإدارة الآلي لكنه يحتفظ بهوية مختلفة في نظام لوسون.
    Law 8021, of April 12, 1990, requires that every owner or beneficiary of shares, securities or any kind of deposit or financial investment must be properly identified. UN ويقتضي القانون 8021 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1990 العمل بالشكل الصحيح على تحديد هوية أصحاب الأسهم أو الأوراق المالية أو أي نوع من الودائع أو الاستثمارات المالية أو المستفيدين منها.
    A participant or beneficiary may not assign his rights under these Regulations. UN لا يجــوز للمشتـرك أو المستفيد أن ينقل إلى الغير حقوقه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    A participant or beneficiary may not assign his rights under these Regulations. UN لا يجوز للمشترك أو المستفيد أن ينقل إلى الغير حقوقه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    End-user is the recipient or beneficiary of an output or accomplishment. UN مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو إنجاز.
    In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. UN وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب.
    In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. UN وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب.
    End user is the recipient or beneficiary of an output or accomplishment. UN مستعمل نهائي: المتلقي أو المستفيد من ناتج أو إنجاز.
    If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: UN وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية:
    If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: UN وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية:
    Where the Committee determines that the review shall be undertaken by an independent medical practitioner, he or she shall be identified by the medical officer of the organization and agreed to by the participant or beneficiary. UN وإذا ما قررت اللجنة أن يقوم طبيب مستقل بإعادة النظر، يُحدد هذا الطبيب من طرف المسؤول الطبي للمنظمة على أن يوافق عليه المشترك أو المستفيد.
    (i) Adopting regulations prohibiting the opening of accounts whose holder or beneficiary is unidentified or unidentifiable, including anonymous accounts or accounts under obviously fictitious names; UN ' ١ ' وضع أنظمة تحظر فتح حسابات يكون صاحبها أو المستفيد منها مجهول الهوية أو لا يمكن التحقق من هويته، بما في ذلك فتح حسابات غفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛
    The information to be included in the STR would comprise information on the person conducting the transaction, information on the account holder or beneficiary of the transaction, details of the transaction, and a description of the suspicious transaction. UN وتشمل المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقرير المعاملة المشبوهة معلومات عن الشخص الذي أجرى المعاملة ومعلومات عن صاحب الحساب أو المستفيد من المعاملة، وتفاصيل المعاملة ووصف لمكامن الشبهة فيها.
    An organization or beneficiary cannot request that a beneficiary be replaced by another, except under exceptional circumstances, time permitting and upon approval by the secretariat; UN ولا يجوز لمنظمة أو جهة مستفيدة أن تطلب الاستعاضة عن مستفيد بآخر إلا في ظروف استثنائية وإذا سمح الوقت بذلك وبناء على موافقة الأمانة؛
    Thus, if a Fund participant or beneficiary were sued in a national court by a former spouse for alimony or divorce settlement or for failure to fulfil a payment obligation, accurate information could henceforth be provided to the court by the Fund, without the authorization of the participant. UN وهكذا إذا رفعت دعوى على مشترك في الصندوق أو مستفيد منه أمام محكمة وطنية من جانب زوج سابق للحصول على نفقة أو تسوية طلاق أو بسبب التخلف عن الوفاء بالتزام بالدفع، فإن بوسع الصندوق أن يقدم، من اﻵن فصاعدا، معلومات دقيقة إلى المحكمة دون إذن من المشترك.
    The Board approved an amendment to the mentioned confidentiality rule by stating that the staff pension committees may, through the secretariat to the committees, provide relevant pension information of a participant or beneficiary that is considered necessary in the administration of staff members and their entitlements in their employing organizations. UN ووافق المجلس على إجراء تعديل لقاعدة السرية المذكورة بالقول إنه يجوز للجان المعاشات التقاعدية، عن طريق أمانة اللجان، توفير معلومات ذات صلة عن المعاش التقاعدي لأحد المشتركين أو المستفيدين تعتبر ضرورية في إدارة شؤون الموظفين ومستحقاتهم في المنظّمات التي يعملون فيها.
    “A participant or beneficiary may not assign his rights under these Regulations. UN " لا يجوز للمشترك أو للمستفيد أن يتنازل للغير عن حقوقه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    In order for such an act to have legal effect, the addressee or beneficiary State or States must necessarily be aware of it. UN فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به.
    42. Reports of possible misconduct affecting beneficiaries or beneficiary communities continue to be investigated as a matter of priority. UN 42- وما زالت التقارير المتعلقة بسوء السلوك المحتمل الذي يمس المستفيدين من خدمات المفوضية أو مجتمعاتهم تخضع للتحقيق على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more