"or benefit from" - Translation from English to Arabic

    • أو الاستفادة من
        
    Their vulnerability is heightened further if they are unable to retain the services of a counsel or benefit from legal aid. UN ويشتد ضعف هؤلاء العاملين إذا لم يتمكنوا من تحمّل تكاليف خدمات المحامين أو الاستفادة من المساعدة القانونية.
    Their vulnerability is heightened further if they are unable to retain the services of a counsel or benefit from legal aid. UN ويشتد ضعف هؤلاء العاملين إذا لم يتمكنوا من تحمّل تكاليف خدمات المحامين أو الاستفادة من المساعدة القانونية.
    It increases the possibility that those compiling the report will neither be available to respond to or benefit from the observations of the Committee nor remain responsible for implementing the Convention. UN وهو يزيد احتمال أن الذين قاموا بوضع التقارير لن يكونوا متاحين للرد عليها أو الاستفادة من ملاحظات اللجنة كما أنهم لن يظلوا مسؤولين عن تنفيذ الاتفاقية.
    not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a Member of the TEAP, TOCs and TSBs, and that is not generally available to the public; and UN عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a Member of the TEAP, TOCs and TSBs, and that is not generally available to the public; and UN عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية التقنية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a Member of the TEAP, TOCs and TSBs, and that is not generally available to the public; and UN عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    In the case of large dams, for instance, on which the report of the World Commission was based, it was shown that affected and displaced communities often bore the risks of dam-building, but rarely enjoyed the right to shape decisions or benefit from new employment opportunities. UN وعلى سبيل المثال، في حالة السدود الكبيرة التي استند إليها تقرير اللجنة العالمية، تبين أن المجتمعات المحلية التي تعرضت للضرر والتشريد كانت غالبا ما تتحمل مخاطر بناء السدود، وقلما تتمتع بحق تشكيل القرارات أو الاستفادة من فرص العمل الجديدة.
    23. CRC expressed concern that children in inter-country adoptions were generally not eligible for a Palauan passport and might not own or inherit land or benefit from health, education and social service subsidies. UN 23- وأعربت اللجنة عن قلقها لأن أطفال التبني على الصعيد الدولي لا يحق لهم الحصول على جواز سفر بالاوي أو تملك الأراضي أو الحصول عليها بالإرث، أو الاستفادة من إعانات الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية.
    (b) A project aiming at organizing Lebanese emigration and establishing regular contact between the Ministry of Foreign Affairs and Lebanese emigrants, especially the highly skilled and entrepreneurs, in order to facilitate their returning to Lebanon and/or benefit from their capabilities in the reconstruction scheme. UN )ب( مشروع يستهدف تنظيم الهجرة اللبنانية وإقامة اتصالات نظامية بين وزارة الخارجية والمهاجرين اللبنانيين، ولاسيما ذوي المهارات العالية منهم ورجال اﻷعمال بغية تسهيل عودتهم إلى لبنان و/أو الاستفادة من كفاءاتهم في مخطط اﻹعمار.
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a member of TEAP, the TOCs and the TSBs, and that is not generally available to the public; and UN (ط) عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as members of the Chemical Review Committee and that is not generally available to the public; UN (ط) عدم الاستغلال، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم نتيجة لعدم المعلومية، كأعضـاء في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as members of the Chemical Review Committee and that is not generally available to the public; UN (ط) عدم الاستغلال، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم نتيجة لعدم المعلومية، كأعضـاء في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee and that is not generally available to the public; UN (ط) عدم الاستغلال، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم نتيجة لعدم المعلومية، كأعضـاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a member of the Interim Chemical Review Committee, and that is not generally available to the public; and UN (ط) عدم الاستغلال دون سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee and that is not generally available to the public; UN (ط) عدم الاستغلال، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء تصريف واجباتهم ومسؤولياتهم نتيجة لعدم المعلومية، كأعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    It was explained that the digital system producing audio files for archival purposes was part of the gMeets platform and that platform enabled any intergovernmental body, if the body so decided, to replace or supplement their written meeting records or benefit from records of meetings where none was currently provided, such as in the case of UNCITRAL working groups. UN 336- وقد أوضح أنَّ النظام الرقمي لتسجيل الملفات الصوتية لأغراض حفظ السجلات هو جزء من منصة النظام العالمي لإدارة الاجتماعات (gMeets) وأن هذه المنصّة تتيح لأيِّ هيئة حكومية دولية، إذا ما قررت الهيئة ذلك، استبدال محاضر الاجتماعات المكتوبة الخاصة بها أو استكمالها أو الاستفادة من محاضر الجلسات إذا لم يكن أيٌّ منهما متاحاً حينئذ، كما في حالة الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال.
    The strike meant that senior staff were unable to attend training workshops or benefit from other technical assistance (including in the areas of land-use planning, environmental impact assessment and reform of the concession agreement contracts) arranged by the Liberian Forest Initiative (composed of, inter alia, the United States, the World Bank, the European Commission and NGOs). UN وترتب عن الإضراب أن تعذر حضور موظفين من الرتب العليا لحلقات عمل أو الاستفادة من مساعدة تقنية أخرى (في مجالات تشمل مجالات تخطيط استخدام الأراضي، وتقييم الأثر البيئي، وإصلاح عقود اتفاقات الامتيازات) كانت المبادرة الحرجية الليبرية قد رتبت لها (تضم المبادرة الولايات المتحدة الأمريكية، والبنك الدولي، واللجنة الأوروبية، ومنظمات غير حكومية، وجهات أخرى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more