"or bilateral" - Translation from English to Arabic

    • أو الثنائية
        
    • أو ثنائية
        
    • أو الثنائي
        
    • أو ثنائي
        
    • ثنائية أو
        
    • الثنائية أو
        
    • والثنائية
        
    • والثنائي
        
    • ثنائي أو
        
    • وثنائية
        
    • أو ثنائيا
        
    • أم ثنائية
        
    • أو الثنائيين
        
    At the level of multilateral or bilateral investment treaties UN على صعيد المعاهدات الاستثمارية المتعدّدة الأطراف أو الثنائية
    Suggestions that have been made about voluntary, unilateral or bilateral measures will not be effective, in fact they are non-starters. UN ولن تكون المقترحات المتعلقة بالتدابير الطوعية أو الأحادية الجانب أو الثنائية مقترحات فعالة، بل إنها في الواقع فاشلة.
    Taxes may be waived if there are multilateral or bilateral agreements in place between Burkina Faso and other countries. UN ويمكن الإعفاء من الضرائب في حالة وجود اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية بين بوركينا فاسو وبلدان أخرى.
    Improvements in women's mobility could be more forthcoming within regional or bilateral trade agreements. UN وقد يكون تحسين حراك النساء أقرب إلى التحقيق بواسطة اتفاقات تجارة إقليمية أو ثنائية.
    There was no partnership at the multilateral, regional or bilateral levels explicitly anchored in the right to development framework. UN ولم تُرس شراكة على المستويات المتعددة الأطراف أو الإقليمي أو الثنائي بشكل صريح في إطار الحق في التنمية.
    It was therefore imperative that any international, regional or bilateral trade agreement into which CARICOM members entered should include a development dimension and provide enough policy space to allow for the introduction of effective and appropriate development programmes. UN ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة.
    It would also focus on the further fragmentation of trade regimes under bilateral EPAs or bilateral schedules of tariff elimination. UN وسيركز أيضاً على زيادة تجزئة نظم التجارة بموجب اتفاقات شراكة اقتصادية ثنائية أو جداول ثنائية لإلغاء التعريفات.
    (b) Existing multilateral or bilateral investment treaties UN المعاهدات الاستثمارية المتعدّدة الأطراف أو الثنائية القائمة
    1. At the level of multilateral or bilateral investment treaties UN 1- على صعيد المعاهدات الاستثمارية المتعدّدة الأطراف أو الثنائية
    Specific functions of such collaborative platforms may include the formulation and revision of positions in multilateral or bilateral negotiations on trade facilitation. UN ويجوز أن تشمل المهام المحددة لهذه المنتديات التعاونية صياغة وتنقيح المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية بشأن تيسير التجارة.
    It is also increasingly incorporated in regional or bilateral trade agreements. UN كما أنه يُدرج بشكل متزايد في الاتفاقات التجارية الإقليمية أو الثنائية.
    Another related to standards by which international or bilateral development agencies operate. UN وتتعلق أولوية أخرى بالمعايير التي تعمل على أساسها وكالات التنمية الدولية أو الثنائية.
    Whether multilateral or bilateral, such initiatives are to be encouraged. UN ويتعين تشجيع هذه المبادرات، سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    It was observed that cooperation seemed to be most effective when based on regional or bilateral agreements which set forth the relative responsibilities of States. UN ولوحظ أن التعاون يبدو أكثر فعالية عندما يستند إلى اتفاقات إقليمية أو ثنائية تحدد المسؤوليات الخاصة بالدول.
    Whether multilateral or bilateral, such initiatives should be encouraged. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرات سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    It is our understanding that the verification mechanism to be put in place is a joint or bilateral one between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN وإننا نفهم أن آلية التحقق المراد إنشاؤها هي آلية مشتركة أو ثنائية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Instead, the document is meant as a general instrument intended to create a framework for regional or bilateral cooperation. UN بل إن المقصود بالوثيقة أن تكون صكا عاما يهدف إلى إيجاد إطار للتعاون الإقليمي أو الثنائي.
    However, this process should not be solely a matter for national or bilateral policy or, dare I say it, unilateral policy. UN غير أن هذه العملية لا يمكن أن تخضع فقط للسياسة على الصعيد الوطني أو الثنائي بل والأحادي الطرف.
    These subcommissions will identify specific programmes for which multilateral or bilateral support may be proposed at the round table. UN وستحدد هذه اللجان الفرعية برامج بعينها يمكن اقتراح تقديم دعم متعدد الأطراف أو ثنائي لها في اجتماع المائدة المستديرة.
    The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; UN هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛
    Of the responding States, 31 indicated that provisions of their code of criminal procedure or bilateral or international treaties to which they were parties enabled them to recognize and enforce foreign criminal judgements. UN ومن بين الدول المجيبة، ذكرت 31 دولة أن أحكام قانون الإجراءات الجنائية لديها أو المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف التي هي أطراف فيها تمكّنها من الاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية وإنفاذها.
    Co-operation activities are essentially based on multilateral, regional or bilateral information and training seminars, expert appraisals, needs-assessments and study visits. UN وتستند أساسا أنشطة التعاون إلى المعلومات والحلقات التدريبية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية وتقديرات الخبراء، وتقييمات الاحتياجات، والزيارات الاستقصائية.
    There are numerous examples of other joint naval exercises or patrols at regional or bilateral levels. UN وهناك أمثلة عديدة على ممارسات أو دوريات بحرية مشتركة أخرى على الصعيدين الإقليمي والثنائي().
    It undermines the comprehensiveness and effectiveness of the agreed disarmament measures and the credibility of disarmament negotiations, in this Conference and in any other multilateral or bilateral framework. UN سواء في هذا المؤتمر أو في أي إطار آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف.
    Among the actions proposed were the development of multilateral or bilateral legal arrangements to facilitate arrest, investigation, prosecution, extradition and seizure and the enhancement of cooperation and coordination in law enforcement and intelligence-sharing. UN ومن الإجراءات المقترحة في هذا الشأن وضع ترتيبات قانونية متعددة الأطراف وثنائية لتيسير عمليات التوقيف والتحقيق والمقاضاة وتسليم المجرمين والمصادرة وتعزيز التعاون والتنسيق في مجال إنفاذ القوانين وتقاسم المعلومات الاستخبارية.
    Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. UN ويمكن لبعض هذه المشاريع أن يحصل على التمويل من صناديق البيئة ذات المنحى العالمي، في حين أن مشاريع أخرى تكون وطنية في طبيعتها وتتطلب تمويلا منتظما متعدد اﻷطراف أو ثنائيا.
    Turkey values all treaty-based nuclear arms control and disarmament accords, be they multilateral or bilateral. UN وتقدر تركيا جميع الاتفاقات القائمة على معاهدات والمتعلقة بتحديد الأسلحة النووية ونزعها، سواءً أكانت اتفاقات متعددة الأطراف أم ثنائية.
    She asked whether those initiatives would target regions in which the situation was most distressing, and what international or bilateral donors would be asked to provide financing. UN وسألت عما إذا كانت تلك المبادرات تستهدف المناطق التي تبلغ فيها الحالة أسوأ محنتها، وعن المانحين الدوليين أو الثنائيين الذين سيطلب منهم تقديم التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more