While sport alone cannot prevent conflict or build peace, it can assist in peacebuilding interventions. | UN | وبينما الرياضة وحدها لا يمكنها أن تمنع نشوب الصراعات أو بناء السلام، فبإمكانها أن تساعد في أنشطة بناء السلام. |
Some of the authors' houses were taken without them being given alternative housing or land, and the compensation paid is insufficient to acquire a suitable property or build a house. | UN | وقد تمّ الاستيلاء على ممتلكات البعض قبل منحهم سكناً أو قطعة أرضٍ، ولا يكفي التعويض لاقتناء مسكن لائق أو بناء منزل. |
583. Direct subsidies come in the form of direct state support to buy or build a dwelling or a housing solution. | UN | 583- وتُقدم الإعانات المباشرة في شكل دعم مباشر توفره الدولة لشراء أو بناء مسكن، أو في شكل حل سكني. |
Moreover, many national action plans also propose steps to strengthen or build capacity for implementation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح العديد من خطط العمل الوطنية أيضا خطوات مؤدية إلى تعزيز القدرة على التنفيذ أو بنائها. |
If that model is followed, a national reporting programme could be established or build upon existing UNEP national and city-targeted work. | UN | وفي حالة الأخذ بهذا النموذج، يمكن وضع برنامج وطني لإعداد التقارير أو البناء على ما سبق أن قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إعداد التقارير الوطنية أو التقارير عن المدن. |
Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. | UN | ولدى العديد من المناطق سياسات لتشجيع الموظفات على تحسين مهاراتهن ومؤهلاتهن أو لبناء مساكن حكومية للمعلمات. |
This ensures its leader, Commandant Jerome, sufficient revenue to purchase weapons or build hotels. | UN | ويضمن هذا لزعيمها، الرائد جيروم، إيرادات كافية لشراء الأسلحة أو بناء الفنادق. |
In only two country reports was a recommendation made to provide training or build capacity. | UN | وقُدِّمت في تقريرين قطريين فقط توصية بتوفير التدريب أو بناء القدرات. |
Are you trying to do the news or build your brand? | Open Subtitles | هل تحاول أن تفعل الأخبار أو بناء العلامة التجارية الخاصة بك؟ |
Good practices in family policymaking were discussed, including programmes which increase father-child engagement or build up parents' capacity to foster children's literacy. | UN | ونوقشت الممارسات الجيدة في صنع سياسات الأسرة، بما في ذلك برامج تعزيز العلاقة بين الأب وطفله أو بناء قدرات الوالدين على تعزيز إلمام أطفالهم بمبادئ القراءة والكتابة. |
On the question of choosing to upgrade existing settlements or build new ones, she did not think it best to reason in absolutes. Both were needed, and each specific situation would call for a specific solution. | UN | 73 - وانتقلت إلى مسألة الاختيار بين تحسين التجمعات السكنية الحالية أو بناء تجمعات سكنية جديدة، فقالت إنه يفضَّل عدم التفكير بطريقة مطلقة، فثمة حاجة إلى كلتيهما، وكل حالة تقتضي حلا خاصا بها. |
Least developed countries have been unable to overcome their economic vulnerability and structurally transform their economies or build resilience against internal and external shocks and crisis. | UN | وقد عجزت أقل البلدان نموا عن التغلب على ضعفها الاقتصادي وإحداث تغيير هيكلي لاقتصاداتها أو بناء قدرتها على التكيف في مواجهة الصدمات والأزمات الداخلية والخارجية. |
Least developed countries have been unable to overcome their economic vulnerability and structurally transform their economies or build resilience against internal and external shocks and crisis. | UN | وقد عجزت أقل البلدان نموا عن التغلب على ضعفها الاقتصادي وإحداث تغيير هيكلي لاقتصاداتها أو بناء قدرتها على التكيف في مواجهة الصدمات والأزمات الداخلية والخارجية. |
Least developed countries have been unable to overcome their economic vulnerability and structurally transform their economies or build resilience against internal and external shocks and crisis. | UN | وقد عجزت أقل البلدان نموا عن التغلب على ضعفها الاقتصادي وإحداث تغيير هيكلي لاقتصاداتها أو بناء قدرتها على التكيف في مواجهة الصدمات والأزمات الداخلية والخارجية. |
Recognizing the need for States in or emerging from armed conflict to restore or build accountable security institutions and independent national judicial systems, | UN | وإذ يسلم بضرورة أن تعيد الدول التي تمر بحالة نزاع مسلح أو الدول الخارجة من نزاع مسلح إرساء أو بناء مؤسسات أمنية تخضع للمساءلة ونظم عدالة وطنية مستقلة، |
At the same time, many managers facilitate such moves to obtain different skills and/or build institutional capacity within departments. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل مديرون كثيرون على تسهيل تلك التحركات للحصول على مهارات مختلفة و/أو بناء قدرة مؤسسية في الإدارات. |
The Down Payment Assistance Program is designed to help modest-income households to buy or build a modest first home. | UN | ٦٨٢١- ويستهدف برنامج المساعدة على دفع العربون مساعدة اﻷسر ذات الدخل المتواضع لشراء أو بناء أول مسكــن متواضــع. |
Such an approach cannot turn back or even stop the proliferation of missiles, nor will it eliminate the motivation for some States to seek to obtain or build such weapons. | UN | ومثل ذلك النهج لا يمكن أن يعكس أو يوقف انتشار القذائف، كما أنه لن يزيل دوافع بعض الدول إلى السعي للحصول على تلك الأسلحة أو بنائها. |
Most of the formulations put forward are ones that either aim at introducing ambiguity or build on a questionable or debated interpretation of resolution 61/67. | UN | ومعظم الصياغات المقدمة تهدف إما إلى فرض الغموض أو البناء على تفسير مشكوك فيه أو مختلف عليه للقرار 61/67. |
Overcrowding within the Agency’s education system continued, owing to limited resources to hire teachers or build new schools and classrooms. | UN | وما زال الاكتظاظ داخل النظام التعليمي للوكالة مستمرا، نظرا لقلة الموارد اللازمة لتوظيف المعلمين أو لبناء مدارس أو قاعات دراسية جديدة. |
Some even have nuclear weapons, belong to a powerful alliance or build up their armies every year with better, more sophisticated weapons. | UN | بل إن البعض منها لديه أسلحة نووية؛ أو ينتمي إلى تحالف قوى، أو يعزز أسلحته كل سنة بأسلحة أخرى أفضل وأكثر تطورا. |
Now, of course, we need to purchase or build an establishment | Open Subtitles | الآن، طبعاً نحنُ بحاجة أن نشتري أو نبني منشأة |