Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
No agreement was reached with regard to the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق فيما يتعلق بفئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس أمن موسع. |
Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
Part of the commitment of her Government to provide programmes for disadvantaged groups or categories of persons to achieve equality included economic support to promote a more equitable development for indigenous Fijians and Rotumans. | UN | ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية. |
Recognizing that victims of slavery and slavery-like practices frequently belong to minority groups, particular racial groups or categories of people who are especially vulnerable to a wide range of discriminatory acts, including women, children, indigenous peoples, people of descent-based groups and migrant workers, | UN | وإذ يدرك أن ضحايا الرق والممارسات الشبيهة بالرق ينتمون عادة إلى أقليات أو إلى جماعات عرقية محددة أو إلى فئات من الناس أكثر عرضة من سواهم لطائفة واسعة من الأفعال التمييزية، ومنهم النساء والأطفال والشعوب الأصلية والجماعات القائمة على النسب والعمال المهاجرون، |
Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism; | UN | `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛ |
To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. | UN | ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم. |
To promote the achievement of equality, the Government has enacted legislative and designed specific measures in order to protect or advance persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination. | UN | ولتشجيع تحقيق المساواة، سنّت الحكومة قوانين ووضعت تدابير محدَّدة لحماية الأشخاص أو فئات الأشخاص المحرومين بسبب التمييز الجائر أو لتحسين أوضاعهم. |
It reorganizes, and to a large extent broadens, the various grounds or categories of entitlement to benefit for disabled children. | UN | ونظّم هذا الإصلاح من جديد ووسَّع بشكل كبير نطاق مختلف المبررات أو فئات الاستحقاق التي يحصل بفضلها الأطفال المعوقون على الإعانات. |
These were structured in a disparate manner across the communications but generally incorporated data on main crops or categories of agricultural land-use. | UN | وتم تنظيم هذه الجداول بطرق متباينة في مختلف البلاغات، لكنها تضمنت على العموم بيانات عن المحاصيل الرئيسية أو فئات استخدام الأراضي الزراعية. |
Strong differences of opinion continue to exist with regard to, inter alia, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council, the size of such an enlarged Council, as well as the scope of the veto. | UN | وما زالت هناك خلافات في الرأي تتعلق بجملة مسائل منها فئة أو فئات الأعضاء الجدد في مجلس الأمن الموسّع، وحجم المجلس الموسع، فضلا عن نطاق حق النقض. |
The Law on Health Care and Insurance defines insurance users, or categories of population that are granted rights to insurance. | UN | المؤمَّنون 719- يحدِّد قانون الرعاية والتأمين الصحيين المؤمَّنِين، أو فئات السكان الذين يحق لهم الحصول على التأمين. |
Rather, the topic should be conceived as compartmentalized in nature and as comprising various types or categories of unilateral acts which varied one from another in terms of their properties and characteristics. | UN | بل ينبغي تصور الموضوع كموضوع مجزأ من حيث طبيعته ويشمل أنواعا أو فئات متنوعة من اﻷفعال الانفرادية المختلفة من حيث مميزاتها وخصائصها. |
At the same time, it was felt that the definition did not exclude from the field of application of the Model Law any persons or categories of persons that were supposed to be covered by the Model Law. | UN | وفي الوقت نفسه، اعتبر أن التعريف لا يستبعد من مجال سريان القانون النموذجي أي أشخاص أو فئات من اﻷشخاص الذين يفترض أن القانون النموذجي يشملهم. |
My delegation is already on record as having expressed its doubts and reservations concerning new types or categories of membership in the Security Council for the ostensible purpose of providing increased opportunities for an undefined group of States. | UN | ولقد سبق تسجيل ما أعرب عنه وفدي من شكوك وتحفظات بشأن أنواع أو فئات جديدة من العضوية في مجلس اﻷمن، تحقيقا لغرض ظاهري هو توفير مزيد من الفرص لفريق غير محدد من الدول. |
Using that measure, the negative-list approach could result in the elimination of all mercury in products. A positive-list approach would depend on the number and nature of the mercury-added products or categories of products that are listed. | UN | وباستخدام هذا المقياس يتضح أن نهج القائمة السلبية يمكن أن يؤدي إلى التخلص من كل الزئبق في المنتجات، أما نهج القائمة الإيجابية فيعتمد على عدد المنتجات المضاف إليها الزئبق أو فئات المنتجات المدرجة وطبيعتها. |
establish limitations to certain types or categories of account transactions; | UN | 1 - وضع قيود على أنواع أو فئات معينة من معاملات الحسابات؛ |
These are the Australian points of view on what we believe are the three main questions or categories of questions at issue in the historic work we are about to undertake - the work of reform of the organ of the United Nations uniquely charged with the maintenance of international peace and security. | UN | هذه هي وجهات نظر استراليا بالنسبة لما نراه بشأن اﻷسئلة، أو فئات اﻷسئلة الثلاث اﻷساسية التي هي مثار بحثنا في العمل التاريخي الذي نوشك أن نضطلع به، وهو إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة المكلف على نحو فريد بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Part of the commitment of her Government to provide programmes for disadvantaged groups or categories of persons to achieve equality included economic support to promote a more equitable development for indigenous Fijians and Rotumans. | UN | ومن بين الالتزامات التي التزمت بها حكومتها لوضع برامج لصالح المجموعات أو الفئات المستضعفة لتحقيق المساواة توفير الدعم الاقتصادي لتعزيز مساواة أكبر بين الفيجيين الأصليين والروتومانز في مجال التنمية. |
3. Recognizes that victims of slavery and slavery-like practices frequently belong to minority groups, particular racial groups or categories of people who are especially vulnerable to a wide range of discriminatory acts, including women, children, indigenous peoples, people of descent-based groups and migrant workers; | UN | 3- تسلم بأن ضحايا الرق والممارسات الشبيهة بالرق ينتمون عادة إلى أقليات أو إلى جماعات عرقية محددة أو إلى فئات من الناس أكثر عرضة من سواهم لطائفة واسعة من الأفعال التمييزية، ومنهم النساء، والأطفال، والشعوب الأصلية، والجماعات المنحدرة من أصول واحدة، والعمال المهاجرون؛ |
Whenever the membership of the Organization changes or when any member has its voting rights suspended or restored under any provision of this Instrument, the Council shall redistribute the votes within the affected category or categories of members in accordance with the provisions of this article. | UN | 7- كلما حدثت تغييرات في عضوية المنظمة أو عندما تعلق حقوق التصويت لأي عضو أو تعاد إليه هذه الحقوق بمقتضى أي حكم من أحكام هذا الصك يقوم المجلس، وفقاً لأحكام هذه المادة، بإعادة توزيع الأصوات داخل فئة الأعضاء التي يمسها التغيير أو فئتيهم. |
Such would be the case if, for instance, a State or an international organization renounced a previous reservation except vis-à-vis certain parties or categories of parties or certain categories of beneficiaries to the exclusion of others. | UN | وقد يحدث ذلك مثلاً إذا ما قررت دولة أو منظمة دولية العدول عن تحفظ سابق إلا تجاه بعض الأطراف أو تجاه فئات محددة من الأطراف أو تجاه فئات محددة من المستفيدين من استبعاد غيرهم. |