"or certificates" - Translation from English to Arabic

    • أو الشهادات
        
    • أو شهادات
        
    Article VII of the GATS allows WTO members to reach MR with regard to " education or experience obtained, requirements met, or licences or certificates granted " . UN 47- تتيح المادة السابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لأعضاء منظمة التجارة العالمية تطبيق الاعتراف المتبادل " بالتعليم أو الخبرة المكتسبة أو المتطلبات المستوفاة، أو بالإجازات أو الشهادات " الممنوحة.
    (a) Intentionally falsifies, obliterates, changes, deletes, replaces or tampers with an entry in the civil register, the register of births and deaths, the family record book, an identity card, or certificates issued by the Department or any of its offices; UN (أ) زور أو كشط أو غير أو حذف أو بدل أو تلاعب عن قصد في السجل المدني أو سجل الواقعات أو دفتر العائلة أو البطاقة الشخصية أو الشهادات التي تصدرها الدائرة أو أي من مكاتبها.
    The Working Group agreed that, for continuation of the discussion at a later session, an alternative draft of article 13 should be prepared, based on the view that criteria set forth with respect to signatures or certificates should apply equally to foreign and domestic signatures or certificates. UN ٥٣ - واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة لاحقة ، اعداد مشروع بديل للمادة ٣١ يستند الى الرأي القائل بأن المعايير المحددة بشأن التوقيعات أو الشهادات ينبغي أن تطبق على التوقيعات أو الشهادات اﻷجنبية والمحلية على قدم المساواة .
    The number who graduated from the University of Malta with degrees, diplomas or certificates, is on the increase. UN ويزداد عدد من يتخرجن من جامعة مالطة بدرجات أو دبلومات أو شهادات.
    It is not common for domestic laws expressly to deny legal recognition to foreign signatures or certificates, which may confirm the appearance of their non-discriminatory character. UN 18- وليس شائعا أن تنكر القوانين الداخلية صراحة الاعتراف القانوني بأي توقيعات أو شهادات تصديق أجنبية، مما قد يؤكّد ظهور طابعها غير التمييزي.
    Requirements for transit licenses. Some agreements require countries of transit to require the presence of permits or certificates. UN ● شروط تراخيص العبور - تشترط بعض الاتفاقات على بلدان العبور الحصول على أذونات أو شهادات تصديق.
    Paragraph (5) provides for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (ibid., para. 54). UN 160- تنص الفقرة (5) على الاعتراف بالاتفاقات المبرمة بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (المصدر نفسه، الفقرة 54).
    Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article, and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained, and also on the use of such goods for their declared purposes; UN `8` عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 8 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي التي تم تنفيذها فعلاً على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    (2) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations referred to in paragraph 1 of this article, and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained, and also concerning the use of such goods for their declared purposes; UN `2` عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي التي يتم تنفيذها فعلاً على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك فيما يتعلق باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    It was recalled that paragraph (6) was intended to reflect the decision made by the Working Group at its thirty-fifth session that the uniform rules should provide for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (A/CN.9/465, para. 34). UN 54- أشير الى أن القصد من الفقرة (6) هو تجسيد القرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الخامسة والثلاثين بأن تنص القواعد الموحدة على الاعتراف بالاتفاقات بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (الفقرة 34 من الوثيقة A/CN.9/465).
    (8) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; UN (8) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 8 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    (2) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in paragraph 1 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; UN (2) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك فيما يتعلق باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة.
    Requirements for transit licenses. Some agreements require countries of transit to require the presence of permits or certificates. UN ● شروط تراخيص العبور - تشترط بعض الاتفاقات على بلدان العبور الحصول على أذونات أو شهادات تصديق.
    This requires the issuance of Emancipation Patents or certificates of Land Ownership Award (EP/CLOA) in the name of both spouses, in accordance with the applicable provisions of the Family Code and the Civil Code on property relations involving legally married and common-law spouses. UN وهذا يتطلب إصدار براءات تحرر أو شهادات بمنح ملكية الأرض باسم كلا الزوجين، وفقا للأحكام المطبقة لمدونة الأسرة والمدونة المدنية بشأن علاقات الملكية التي تشمل المتزوجين قانونا والأزواج حسب قانون العرف.
    Owing to the lack of a functioning customs administration in the north, however, they now repay the bonds on the basis of copied documents or certificates drafted by the Forces nouvelles. UN غير أنه نظرا لعدم وجود إدارة جمارك تقوم بعملها في الشمال، فإنهم يسددون الآن قيمة التأمين بناء على مستندات منسوخة أو شهادات تحررها القوى الجديدة.
    However, in the preparation of the Model Law, it was borne in mind that enacting States might wish to obviate the need for a reliability test in respect of specific signatures or certificates, when the enacting State was satisfied that the law of the jurisdiction from which the signature or the certificate originated provided an adequate standard of reliability. UN ومع ذلك، وُضع في الاعتبار لدى إعداد القانون النموذجي أن الدول المشترعة قد تود اجتناب الحاجة إلى اختبار قابلية التعويل فيما يتعلق بتوقيعات أو شهادات معيّنة، عندما تكون الدولة المشترعة مطمئنة إلى أن قانون الولاية القضائية التي نشأت منها الشهادة أو التوقيع يوفّر مستوى وافياً من قابلية التعويل.
    However, in the preparation of the Model Law, it was borne in mind that enacting States might wish to obviate the need for a reliability test in respect of specific signatures or certificates, when the enacting State was satisfied that the law of the jurisdiction from which the signature or the certificate originated provided an adequate standard of reliability. UN ومع ذلك، وُضع في الاعتبار لدى إعداد القانون النموذجي أن الدول المشترعة قد تود اجتناب الحاجة إلى اختبار العولية فيما يتعلق بتوقيعات أو شهادات معيّنة، عندما تكون الدولة المشترعة مطمئنة إلى أن قانون الولاية القضائية التي نشأت منها الشهادة أو التوقيع توفّر معيارا كافيا للعولية.
    133. During the period under review, the Government provided information on 39 individual cases; in 24 cases it reported that the missing persons had died and submitted copies of their death certificates or certificates of presumption of death, and in 14 cases that the persons concerned had been found living at liberty, some of them after having been released from detention. UN وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 39 حالة فردية؛ فأفادت في صدد 24 حالة منها أن الأشخاص المفقودين قد ماتوا، وأرسلت شهادات الوفاة، أو شهادات افتراض الوفاة، الخاصة بهم، وبصدد 14 حالة أخرى أفادت بأن الأشخاص المعنيين قد عثر عليهم أحياء ومتمتعين بحريتهم وبعضهم كانوا معتقلين ثم أفرج عنهم.
    Claimants sought to support repair costs by providing copies of payment receipts or certificates, invoices, contract documents and audited accounts. UN ٤٠١- وقد سعى أصحاب المطالبات إلى تأييد تكاليف اﻹصلاحات بتقديم نسخ من إيصالات الدفع أو شهادات بالدفع، والفواتير، ومستندات العقود والحسابات المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more