"or challenge" - Translation from English to Arabic

    • أو الطعن
        
    • أو طعن
        
    • أو التشكيك
        
    • أو اعتراض
        
    • أو الاعتراض
        
    • أدلة والطعن
        
    • أو للطعن
        
    • أو تحديها
        
    • أو لتحديها
        
    The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light. UN فالاحتمال المثار على نطاق واسع بإعادة تقييم أي ترتيب بواسطة الاستعراض أو الطعن يستدعي التعامل مع كل مكون من مكونات الإصلاح على حدة ومع الإصلاح برمتّه من منظور مختلف.
    Judgements, sentences and decisions of the Supreme Court are not subject to appeal or challenge. UN واﻷحكام والعقوبات والقرارات الصادرة عن المحكمة العليا غير خاضعة للاستئناف أو الطعن.
    Attacks against the press reflected on all parts of society because they undermined the right of everyone to have access to information, as without this people would be unable to make informed decisions or challenge public policies. UN وتنعكس الهجمات على الصحافة على جميع شرائح المجتمع لأنها تقوّض حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات لأنه لا يستطيع من دون هؤلاء الأشخاص اتخاذ قرارات مستنيرة أو الطعن في السياسات الحكومية.
    1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: UN 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى:
    1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: UN 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى:
    The aim would be to use the work of FAO, not to duplicate it or challenge it. UN وسيتمثل الهدف في الاستفادة من أعمال الفاو، دون في تكرارها أو التشكيك فيها.
    2. If a question or challenge concerning jurisdiction or admissibility arises, rule 58 applies. UN 2 - إذا أثيرت مسألة أو اعتراض ما بشأن الاختصاص أو المقبولية، تطبق القاعدة 58.
    They can make profits from the children's vulnerability and inability to negotiate or challenge the situation. UN ويمكنهم تحقيق الربح من خلال استغلال ضعف الأطفال وعدم قدرتهم على التفاوض أو الاعتراض على الوضع.
    Detainees lack access to remedial mechanisms, such as the right to habeas corpus where they can seek redress or challenge the legality of their arrest or detention, as well as meaningful access to defence counsel. UN ولا يتمكن المحتجزون من الاستفادة من آليات الانتصاف مثل الحق في المثول أمام القضاء حيث يمكنهم التماس الجبر أو الطعن في قانونية توقيفهم أو احتجازهم، ولا يتمكنون أيضاً من الاستفادة الفعلية من وجود محام.
    In spite of such legal provisions, detainees lack access to remedial mechanisms where they can seek redress for human rights violations or challenge the legality of their arrest or detention. UN ورغم هذه الأحكام القانونية، فإن المحتجزين لا يتمكنون من الاستعانة بآليات الانتصاف التي تمكنهم من التماس الجبر عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الطعن في قانونية توقيفهم أو احتجازهم.
    A nexus connecting both the five key issues to each other and, in the same vein, connecting a substantial mass of positions and proposals to each other, is the concept of review or challenge. UN وثمة رابطة تصل في ما بين المسائل الأساسية الخمس من جهة، وبين مجموعة كبيرة من المواقف والمقترحات من جهة أخرى، ألا وهي مفهوم الاستعراض أو الطعن.
    7.4 As to Mr. Prentice, the Committee notes that the communication discloses no effort by the author to contest or challenge before the State party's authorities or the courts the alleged basis for the refusal of his promotion. UN 7-4 وفيما يتعلق بالسيد برنتيس، تلاحظ اللجنة أن البلاغ لا يبيّن أن صاحبه قد بذل أي جهد للاعتراض أو الطعن أمام سلطات الدولة الطرف أو محاكمها في ما يدعي أنه سبب رفض ترقيته.
    The suggestion was made that the provisions should be drafted in more flexible terms to allow the procuring entity to switch to another means of communication, even if they were not explicitly specified at the outset of the procurement proceedings, without fear of review or challenge from suppliers or contractors. UN وأُدلي باقتراح يدعو إلى صياغة الأحكام صياغة أكثر مرونة لكي يتسنّى للجهة المشترية أن تستخدم وسيلة اتصال أخرى، حتى وإن لم يكن منصوصا عليها صراحة عند بدء إجراءات الاشتراء، دونما خوف من أن يلجأ المورّدون أو المقاولون إلى إعادة النظر أو الطعن.
    6.5 The author reiterates that there is no second instance tribunal competent to review or challenge facts considered proven in the National High Court's judgement in application of the principles of objectivity, equality between the parties and neutrality, and thus capable of assessing whether the sentence applied was fair and commensurate. UN 6-5 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد افتقار الدولة الطرف إلى محكمة من الدرجة الثانية مختصة بمراجعة ما أُثبت من وقائع في حكم المحكمة الوطنية أو الطعن فيها، استناداً إلى مبادئ الموضوعية وتكافؤ وسائل الدفاع والحياد، وقادرة على تحليل مدى تناسب العقوبة الموقّعة مع الفعل الجرمي ومدى إنصافها.
    " If a question or challenge concerning jurisdiction or admissibility arises, rule 2.14 applies. " UN " وإذا أثــيرت مسألــة أو طعن فيما يتعلق بالاختصاص أو المقبولية، تطبق القاعدة 2-14. "
    1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: UN 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى:
    " (a) For the purposes of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: UN " (أ) لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة إلى:
    The aim would be to use the work of FAO, not to duplicate it or challenge it. UN وسيتمثل الهدف في الاستفادة من أعمال الفاو، دون في تكرارها أو التشكيك فيها.
    2. If a question or challenge concerning jurisdiction or admissibility arises, rule 58 applies. UN 2 - إذا أثيرت مسألة أو اعتراض ما بشأن الاختصاص أو المقبولية، تطبق القاعدة 58.
    It points out that his presence at such a hearing is not required under Spain's Passive Extradition Act, article 12 of which provides only for the person facing extradition to appear before the investigating judge to agree to or challenge the extradition. UN وتشير إلى أن القانون الإسباني المتعلق بالتسليم السلبي لا يقتضي حضوره مثل هذه الجلسة إذ تنص المادة 12 منه على أن الشخص المعني بالتسليم لا يمثل أمام قاضي التحقيق إلا بغرض الموافقة على التسليم أو الاعتراض عليه.
    However, the trial was subsequently transferred to the Fifth Court, and it was this court that finally assessed the evidence, convicted the author and imposed a punishment; both in this court and in the appeal and cassation courts, the author had the opportunity to be heard in public, to submit or challenge the evidence submitted in the course of the trial and to conduct his defence. UN ومع ذلك، أحيلت الدعوى لاحقاً إلى المحكمة الخامسة، وكانت هذه المحكمة هي التي قيّمت الأدلة في نهاية المطاف ونطقت بإدانة صاحب البلاغ وبالحكم عليه؛ وأنه كانت لصاحب البلاغ أمام هذه المحكمة، كما أمام محكمة الاستئناف ومحكمة النقض والإبرام، إمكانية الاستماع إليه علانية وتقديم أدلة والطعن في الأدلة المقدمة خلال الدعوى وممارسة دفاعه.
    Any citizen may intervene to defend or challenge their constitutionality. UN ويجوز لأي مواطن أن يتدخّل للدفاع من شرعيتها الدستورية أو للطعن فيها.
    They did not intend to cross or challenge the red zone. UN ولم يكن لديهم النية لعبور المنطقة الحمراء أو تحديها.
    Gone should be the day when items before the Committee are used as tools to reaffirm or challenge the superiority of one or another major Power. UN واليوم الذي كانت البنود المطروحة أمام اللجنة تستخدم فيه كأدوات للتأكيد مجددا على تفوق دولة كبرى على أخرى أو لتحديها يجب أن يكون قد ولﱠى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more