"or changes of" - Translation from English to Arabic

    • أو تغييرات
        
    • أو التغييرات
        
    More than 300,000 registration forms were issued for additions or changes of entries in the preliminary voters' lists. UN وأُصدر ما يربو على 000 300 استمارة تسجيل لإجراء إضافات أو تغييرات في بيانات قوائم الناخبين الأولية.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    8. To monitor the functioning of the thematic approach and the implementation of activities under it, in order to provide an assessment of the thematic approach and to suggest to the Commission at the appropriate time potential modifications to or changes of the themes. UN 8 - رصد أداء النهج المواضيعي وتنفيذ الأنشطة في إطاره، من أجل تقديم تقييم لهذا النهج، واقتراح التعديلات أو التغييرات التي يمكن إدخالها على المواضيع، على اللجنة، في الوقت المناسب.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ اﻷمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the SecretaryGeneral of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of project personnel to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of project personnel to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ اﻷمين العام بأي الغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary-General of any revocations or changes of beneficiaries. UN ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
    15. Media reports and identified instances of fabrication and/or changes of evidential statements by local police officers brought about a coordinated, EUPM-instigated investigation. UN 15 - وهناك تقارير إعلامية وحالات محددة عن تورط ضباط من الشرطة المحلية في عمليات تلفيق و/أو تغييرات في بيانات الإثبات أدت، إلى إجراء تحقيقات منسقة بإيعاز من البعثة.
    Comparable differences of legal treatment or changes of law or enforcement policy do not seem to exist in the treatment of hard-core restraints among competitors in any of the jurisdictions with longer experience in competition law enforcement, even if there are differences in sanctions. UN ولا يبدو أنه توجد اختلافات في المعاملة القانونية أو تغييرات في القوانين أو في سياسات انفاذ القوانين قابلة للمقارنة في معالجة القيود اﻷساسية فيما بين المتنافسين في أي من الولايات القضائية التي لها خبرة أطول بإنفاذ قانون المنافسة، وذلك حتى إذا كانت هناك اختلافات في الجزاءات.
    These modalities have now been agreed and, barring any further obstacles or changes of position by either side, demining should be under way in all the pilot communities by the first week of October. UN وإذا لم تظهر عقبات أخرى أو تغييرات في موقف أي من الجانبين فمن المقرر أن تتم إزالة اﻷلغام في جميع المناطق المحلية النموذجية بحلول اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر.
    56. With regard to chapter XIII of the report, the system of elections to the Commission should ensure continuity and allow work to be concluded without excessive upheaval or changes of key experts. UN 56 - وفيما يتعلق بالفصل الثالث عشر من التقرير، ينبغي أن يضمن نظام انتخابات اللجنة الاستمرارية وأن يسمح للعمل بأن ينجز دون اضطرابات مفرطة أو تغييرات في الخبراء الأساسيين.
    (c) Setting an efficient and planned transition to the new structure, including managerial appointments or changes of mandate; UN (ج) التخطيط لعملية انتقالية فعالة نحو الهيكل الجديد، بما في ذلك التعيينات الإدارية أو التغييرات في المهام؛
    7. To monitor the functioning of the thematic approach and the implementation of activities under it in order to provide an assessment of the thematic approach and to suggest to the Commission, at the appropriate time, potential modifications to or changes of the themes. UN ٧ - رصد سير أعمال النهج المواضيعي وتنفيذ اﻷنشطة في إطاره، من أجل تقديم تقييم للنهج المواضيعي، واقتراح التعديلات أو التغييرات التي يمكن إدخالها على المواضيع على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية، في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more