"or chronic" - Translation from English to Arabic

    • أو المزمنة
        
    • أو مزمنة
        
    • أو المزمن
        
    • أو مُزمن
        
    • والمزمنة
        
    Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. UN ولا بد من ضمان حصول الجميع في الوقت المناسب على الرعاية الوقائية الجيدة أو الرعاية من الأمراض الحادة أو المزمنة.
    Generally, a dietary risk estimate that is less than 100% of the acute or chronic Population Adjusted Dose does not exceed the Agency's risk concerns. UN وبشكل عام فإن المخاطر التقديرية للتعرض عن طريق الطعام التي تقل عن نسبة 100 في المائة من الجرعة الحادة أو المزمنة المعدلة الخاصة بفئة سكانية معينة لا تتجاوز مستوى المخاطر المثير لقلق الوكالة.
    48. A new challenge for the health sector is ensuring access to medicines for non-communicable or chronic diseases. UN 48- ويواجه قطاع الصحة تحدياً جديداً يتمثّل في كفالة الحصول على أدوية الأمراض غير المعدية أو المزمنة.
    WFP recognized that food insecurity was not a structural or chronic problem among the Palestinians in the medium and long term. UN ويدرك برنامج اﻷغذية العالمي أن انعدام اﻷمن الغذائي ليس مشكلة هيكلية أو مزمنة بين الفلسطينيين في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    It has disbursed or committed $52 million to date to new or chronic crises. UN وبلغ ما صرفه أو ارتبط به حتى تاريخه 52 مليون دولار فيما يتعلق بأزمات جديدة أو مزمنة.
    Some 22.5 per cent of Palestinian children suffered from acute or chronic malnutrition. UN إذ يعاني حوالي 22.5 في المائة من الأطفال الفلسطينيين من سوء التغذية الحاد أو المزمن.
    The scope of the proposal does not cover damage caused by gradual or chronic pollution, or degradation. UN ولا يشمل نطاق الاقتراح الضرر الناجم عن التلوث أو التدهور التدريجي أو المزمن.
    Further thought should be given to expanding the Council's toolbox so it can promptly and effectively deal with urgent or chronic human rights issues at the national, subregional or regional levels. UN وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    9 H11 Toxic (delayed or chronic) UN 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    9 H11 Toxic (delayed or chronic) UN 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    Other health problems are connected with infectious diseases (malaria) and hereditary or chronic diseases. UN والمشكلات الأخرى للصحة ترتبط بالأمراض المعدية (الملاريا) والأمراض الوراثية أو المزمنة(6).
    182. Occupational illnesses are acute or chronic ailments caused directly by the exercise of the profession or work performed by the insured person and causing incapacity. UN 182- والأمراض الوظيفية هي العلل الحادة أو المزمنة التي تنتج مباشرة عن قيام شخص مؤمن عليه بممارسة مهنة أو أداء عمل، ويفضي ذلك إلى الإصابة بعجز.
    2.9.3.3.1 Substances shall be classified as " environmentally hazardous substances (aquatic environment) " , if they satisfy the criteria for Acute 1, Chronic 1 or chronic 2, according to Table 2.9.1. UN 2-9-3-3-1 تصنَّف المواد على أنها " مواد خطرة بيئيا (البيئة المائية) " ، إذا استوفت معايير الفئة الحادة - 1 أو المزمنة -1 أو المزمنة-2 وفقاً للجدول 2-9-1.
    The thing is, though, there's no sign of acute or chronic sinus condition. Open Subtitles الشيء هو، على رغم من، عدم وجود مؤشر على حالة حادة أو مزمنة في جيوب الأنفية.
    The percentage of components classified as " Acute " or " Chronic " will feed straight into the summation method. UN وتدخل النسبة المئوية للمكونات المصنفة باعتبارها " حادة " أو " مزمنة " مباشرة في أسلوب الجمع.
    In the last sentence, insert " and/or chronic " after " specific acute " . UN وفي الجملة الأخيرة، تدرج عبارة " و/أو مزمنة " بعد عبارة " سمية حادة " .
    These lead to acute or chronic disturbances which are emotional, intellectual and/or behavioural and are accompanied, when the illness is serious, by distortions of personality and social relationships. " UN وتؤدي هذه الاضطرابات إلى اضطرابات عاطفية و/أو عقلية و/أو سلوكية حادة أو مزمنة وتكون مصحوبة، عندما يكون المرض خطيراً، بتشوهات في الشخصية والعلاقات الاجتماعية. "
    No signs of recent or chronic drug abuse or disease. Open Subtitles لا علامات سوء المعاملة المخدرات مؤخرا أو المزمن أو المرض. وهذا أمر يثير الدهشة.
    In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    5. Mining and smelting industries have created local environmental effects throughout the world, and in the past have led to acute or chronic toxication. UN ٥ - وقد أفضت صناعات التعدين والصهر إلى آثار بيئية محلية في كافة أنحاء العالم، وأدت، في الماضي، إلى تسمم حاد أو مُزمن.
    In the last sentence, insert " and chronic " before " toxicity " and " and/or chronic 1 or 2 " after " Acute 1 " . UN وفي الجملة الأخيرة، تدرج عبارة " والمزمنة " بعد عبارة " والحادة " وعبارة " و/أو مزمن 1 أو 2 " بعد عبارة " حاد 1 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more