"or civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • أو منظمات المجتمع المدني
        
    7.25 There are no legal barriers to the participation of women in Non Government Organizations or civil society organizations. UN 7-25 لا توجد عوائق قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني.
    In many cases, implementation is in the hands of local communities or civil society organizations. UN وفي العديد من الحالات، يكون التنفيذ في أيدي المجتمعات المحلية أو منظمات المجتمع المدني.
    Capacity-building monitoring should target local communities or civil society organizations. UN وينبغي أن يستهدف رصد بناء القدرات المجتمعات المحلية أو منظمات المجتمع المدني.
    Consequently, social divides between communities hindered efforts by Governments or civil society organizations to bridge gaps. UN وبالتالي، فإن الانقسامات الاجتماعية بين المجتمعات المحلية تعيق الجهود التي تبذلها الحكومات أو منظمات المجتمع المدني لردم الهوة.
    Execution of more than 100 explosive ordnance disposal tasks, as requested by national institutions and/or civil society organizations UN تنفيذ ما يزيد عن 100 عملية للتخلص من الأجهزة المتفجرة وفقاً لما طالبت به المؤسسات الوطنية و/أو منظمات المجتمع المدني
    Civic engagement in Germany is manifest in the fact that more than 30 per cent of our population, or 27 million Germans, are members of volunteer services or civil society organizations. UN وتتجلى المشاركة المدنية في ألمانيا في كون أكثر من 30 في المائة من السكان، أو 27 مليون ألماني، أعضاء في الخدمات التطوعية أو منظمات المجتمع المدني.
    :: Execution of more than 100 explosive ordnance disposal tasks, as requested by national institutions and/or civil society organizations UN :: تنظيم ما يزيد على 100 مهمة للتخلص من الذخائر المتفجرة، بحسب ما تطلبه المؤسسات الوطنية و/أو منظمات المجتمع المدني
    The Centre's staff contributed to and supported about 50 activities led by government and/or civil society organizations. UN وساهم موظفو المركز في حوالي 50 نشاطا قادتها الحكومات و/أو منظمات المجتمع المدني وقدموا إليها الدعم.
    The lack of associations or civil society organizations that represent the interests or needs of older persons and that could advocate for their rights is noticeable. UN وتلاحظ الحاجة إلى الجمعيات أو منظمات المجتمع المدني التي تمثل مصالح كبار السن أو احتياجاتهم، والتي يمكنها الدفاع عن حقوقهم.
    :: Assistance to universities or civil society organizations on the organization of debates for a public advocacy and outreach campaign to mobilize popular support in favour of judicial reform UN :: تقديم المساعدة إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء
    Assistance to universities or civil society organizations on the organization of debates for a public advocacy and outreach campaign to mobilize popular support in favour of judicial reform UN تقديم المساعدة إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة إعلامية عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء
    18. UNDP programmes have been commended for the ability to nurture national capacities and ensure ownership by the national authorities, non-governmental organizations or civil society organizations. UN 18 - لقيت برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الثناء على القدرة على تعزيز القدرات الوطنية، وضمان الملكية من قبل السلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني.
    97. UNICEF may provide financial assistance to Governments either through disbursements to national authorities or civil society organizations in support of the implementation of programme activities or through reimbursement of incurred expenditure. UN 97 - ويمكن لليونيسيف أن تقدم مساعدة مالية إلى الحكومات إما عن طريق دفع مبالغ إلى السلطات الوطنية أو منظمات المجتمع المدني دعما لتنفيذ الأنشطة البرنامجية، أو عن طريق سداد النفقات المتكبدة.
    Those initiatives are either public-private in nature or privately driven by employers and industry associations, trade unions, individual companies and/or civil society organizations. UN وهي إما مبادرات ذات طابع خاص - عام، وإما مبادرات تدار في إطار خاص على يد أرباب العمل و/أو الرابطات الصناعية و/أو النقابات العمالية و/أو فرادى الشركات و/أو منظمات المجتمع المدني.
    In that context, good practices could include building the capacity of the local community, or of the local private sector, to maintain facilities after a project initiated by development agencies or civil society organizations is terminated. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تتضمن الممارسات الجيدة بناء قدرات المجتمع المحلي، أو القطاع الخاص المحلي، على صيانة المرافق بعد الانتهاء من مشروع تكون قد شرعت فيه وكالات إنمائية أو منظمات المجتمع المدني().
    In this respect, the Court needs adequate criteria to identify non-governmental or civil society organizations that serve the special interests of national or international economic or political groups and that are used for the purpose of masking the truth in order to accuse States of acts that they have not committed, simply in order to achieve their goals. UN وفي هذا الصدد، تحتاج المحكمة إلى معايير كافية لتعريف المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني التي تخدم المصالح الخاصة للجماعات السياسية أو الاقتصادية والتي تستخدم لغرض حجب الحقيقة بغية توجيه الاتهام إلى الدول بارتكابها أعمالا لم ترتكبها، لمجرد تحقيق أهداف تلك الجماعات.
    The current efforts to contain and reduce armed violence are generally carried out by military and policing institutions, public health and education agencies or civil society organizations that focus on conflict prevention, peacebuilding, transitional justice and community development. UN وتضطلع بالجهود الحالية لاحتواء العنف المسلح والحد منه عموما المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ووكالات الصحة العامة والتعليم، أو منظمات المجتمع المدني التي تركز على منع النزاعات وبناء السلام والعدالة الانتقالية والتنمية المجتمعية.
    This is realized primarily through the inclusion of citizens or civil society organizations in commissions or other entities designated as public institutions and charged with exercising control over governmental institutions.4 UN ويتحقق هذا بشكل رئيسي من خلال إشراك المواطنين أو منظمات المجتمع المدني في اللجان أو غيرها من الكيانات المصنفة كمؤسسات عامة مكلفة بممارسة الرقابة على المؤسسات الحكومية(4).
    The World Bank defines social accountability as an approach that relies on civic engagement, where ordinary citizens and/or civil society organizations participate directly or indirectly in exacting accountability. UN ويعرّف البنك الدولي المساءلة الاجتماعية بالنهج القائم على مشاركة القوى المدنية، حيث يشارك عموم المواطنين و/أو منظمات المجتمع المدني بشكل مباشر أو غير مباشر في ممارسة المساءلة.
    48. OHCHR regularly mediated between authorities and communities or civil society organizations to ensure that gatherings could take place peacefully and in conformity with the provisions of domestic and international human rights law. UN 48- وتقوم المفوضية بانتظام بالوساطة بين السلطات والمجتمعات المحلية أو منظمات المجتمع المدني من أجل ضمان إمكانية تنظيم التجمعات سلمياً ووفقاً لأحكام القانون المحلي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more