"or combination of" - Translation from English to Arabic

    • أو مجموعة من
        
    • أو مزيج من
        
    • أو مجموعة مؤتلفة من
        
    • أو مزيج منهما
        
    • أو توليفة
        
    • أو مزيجا
        
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.
    A new function allows a full-text search based on any word or combination of words. UN وتسمح خاصية جديدة بإجراء بحث في النص الكامل بالاعتماد على أية كلمة أو مجموعة من الكلمات.
    The Panel did not single out any particular course of action or combination of actions on the issue of missiles. UN ولم يحدد الفريق أي نهج معين للعمل أو مجموعة من الإجراءات بشأن مسألة القذائف.
    Control of mercury emissions from combustion sources can be achieved by a number of different measures or combination of control measures. UN 70 - يمكن تحقيق التحكم في انبعاثات الزئبق من مصادر الاحتراق باستخدام عدد من التدابير المختلفة أو مزيج من تدابير التحكم.
    No single option or combination of options can be predetermined. UN ولا يمكن إجراء تحديد مسبق ﻷي خيار واحد أو مجموعة مؤتلفة من الخيارات.
    Enterprise resource planning: A management information system that integrates and automates business practices associated with the operations of an organization; or multi-module application software that helps an organization to support such systems; or combination of the above. UN تخطيط موارد المؤسسة: هو نظام للمعلومات الإدارية يحقق تكامل ممارسات الأعمال الإدارية المرتبطة بعمليات منظمة معينة وإدخال النظم الآلية فيها؛ أو برامجيات تطبيقية متعددة النماذج تساعد المنظمة على دعم تلك النظم أو مزيج منهما.
    No other treaty or combination of treaties can substitute for the NPT in doing so. UN كما وأنه لا توجد أية معاهدة أخرى أو مجموعة من المعاهدات بإمكانها أن تحل محل معاهدة عدم الانتشار النووي في ذلك.
    A comparison between different types to enable the best choice or combination of sensors can be made. UN ويمكن إجراء مقارنة بين فئات مختلفة للتمكن من اختيار أفضل جهاز أو مجموعة من أجهزة الاستشعار.
    It could not, however, single out any particular course of action or combination of actions on the issue. UN ولم يتسن للفريق، مع ذلك، أن يحدد أي نهج معين للعمل أو مجموعة من الإجراءات بشأن مسألة القذائف.
    A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words. UN وتتوافر أيضا خاصية للبحث عن النصوص كاملةًًًًُُُ، حيث تتيح هذه للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات على الفور عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات.
    We take note that in the recent informal consultations, Madam President, you indicated that at present there was no consensus for the commencement of negotiations on any one issue or combination of issues. UN ونحيط علماً، سيدتي الرئيسة، بأنكم بيَّنتم في المشاورات غير الرسمية التي أجريت مؤخراً أنه لم يحرَز أي توافق في الآراء بشأن الشروع في مفاوضات حول أي مسألة أو مجموعة من المسائل.
    20. The Panel agreed that in view of the complexity of the issue, a step-by-step approach was required, although no specific course of action or combination of actions on the issue of missiles were singled out. UN 20 - كما وافق الفريق على أنه نظراً للطابع المعقد للمسألة، يظل من الضروري اتباع نهج الخطوة - خطوة رغم عدم تسليط الضوء على أي إجراء بعينه أو مجموعة من الإجراءات المتخذة بشأن القذائف.
    Another suggestion was that the words “of a security procedure” should be complemented by the words “or combination of security procedures”. UN وقدم اقتراح آخر في أنه ينبغي استكمال العبارة " اجراء أمان " بعبارة " أو مجموعة من اجراءات اﻷمان " .
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية للبحث عن النصوص كاملةً، حيث تتيح للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث آنيا في جميع الدراسات عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Although no particular course of action or combination of actions was singled out, the experts considered it important to have a continued international effort to deal with the issue of missiles in the interests of international peace and security and to deliberate further on this issue. UN ومع أنه لم يتم تحديد مسار معين للعمل أو مزيج من الإجراءات، اعتبر الخبراء أن من المهم بذل جهد دولي مستمر للتعامل مع مسألة القذائف من أجل صون السلم والأمن الدوليين، وإجراء مزيد من المداولات بشـأن هذه المسألة.
    Enterprise resource planning: A management information system that integrates and automates business practices associated with the operations of an organization; or multi-module application software that helps an organization to support such systems; or combination of the above. UN تخطيط موارد المؤسسة: نظام معلومات إدارية يحقق تكامل ممارسات الأعمال الإدارية المرتبطة بعمليات منظمة معينة وإدخال الأنظمة الآلية فيها؛ أو برمجيات تطبيقية متعددة النماذج تساعد المنظمة على دعم هذه النظم؛ أو مزيج من كل ذلك.
    The illicit firearms trade is characterized by the fact that it relies to a great extent on legal channels such as regular commercial channels or combination of licit shipping and clandestine movements. UN 28- من سمات التجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية أنها تعتمد إلى حد كبير على القنوات المشروعة مثل القنوات التجارية المعتادة أو مزيج من عمليات الشحن المشروعة والتحركات السرية.
    The Working Group recalled that, in the context of the discussion of draft article 4, it had been agreed that the words “a security procedure” should be substituted for “a security procedure or combination of security procedures”. UN ٧٦ - وذكر الفريق العامل بأنه سبق الاتفاق في سياق مناقشة مشروع المادة ٤ على وجوب الاستعاضة عن عبارة " إجراء اﻷمان أو مجموعة مؤتلفة من إجراءات اﻷمان " بعبارة " إجراء اﻷمان " .
    Enterprise resource planning: A management information system that integrates and automates business practices associated with the operations of an organization; or multi-module application software that helps an organization to support such systems; or combination of the above. UN تخطيط موارد المؤسسات: هو نظام للمعلومات الإدارية يحقق تكامل ممارسات الأعمال الإدارية المرتبطة بعمليات منظمة معينة وإدخال الأنظمة الآلية فيها؛ أو برامجيات تطبيقية متعددة النماذج تساعد المنظمة على دعم تلك الأنظمة أو مزيج منهما.
    Therefore, each society needs to select a strategy or combination of strategies that best respond to the challenges presented by overcrowded correctional facilities. UN ومن ثم، يتعين على كل مجتمع أن يختار استراتيجية، أو توليفة استراتيجيات، تتصدى على النحو الأفضل للتحديات التي يطرحها اكتظاظ المرافق الإصلاحية.
    There may be paper or electronic media or combination of both, as further explained in the commentary to article 5 in the Guide. UN وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more