"or comments" - Translation from English to Arabic

    • أو تعليقات
        
    • أو التعليقات
        
    • أو ملاحظات
        
    • أو إبداء التعليقات
        
    • أو إبداء تعليقات
        
    • أو تعليقاتها
        
    • أو تعقيبات
        
    • أو الملاحظات الواردة
        
    • أو ملاحظاتها
        
    The State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. UN وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية.
    The State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. UN وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية.
    No information or comments were received from the Government in connection with any of these incidents. UN ولم يرد من الحكومة أية معلومات أو تعليقات بشأن أي من هذين الحادثين.
    An overhead projector will display questions or comments associated with the ongoing discussion during each of the four sessions. UN وهناك جهاز عرض ضوئي لعرض الاستفسارات أو التعليقات المرتبطة بالمناقشة الجارية أثناء كل جلسة من الجلسات الأربع.
    This Association has actively cooperated with the Working Group. No information or comments were received from the Government in connection with any of these incidents. UN وقد تعاونت هذه الرابطة تعاوناً نشطاً مع الفريق العامل ولكن لم ترد معلومات أو تعليقات من الحكومة بصدد أي من هذه اﻷحداث.
    Category C: Countries regarding which the Working Group received no information or comments. UN الفئة جيم: البلدان التي لم يتلق الفريق العامل بصددها أية معلومات أو تعليقات.
    IV. COUNTRIES FROM WHICH THE WORKING GROUP RECEIVED NO INFORMATION or comments UN رابعاً- البلدان التي لم يتلق منها الفريق العامل معلومات أو تعليقات
    Recommendations or comments of ACABQ UN توصيات أو تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    All responses to the ideas contained within this paper and any suggestions or comments are welcomed by the author. UN هذا ويرحب المؤلف بكل الردود على الأفكار الواردة في الورقة وأي اقتراحات أو تعليقات بشأنها.
    I welcome any suggestions or comments put forward by delegations to facilitate the work of the presidency in this regard and to ensure that the report is meaningful. UN وأرحب بأي اقتراحات أو تعليقات تطرحها الوفود بغية تيسير أعمال رئاسة المؤتمر في هذا الصدد ولضمان أن يكون التقرير مفيداً.
    Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews UN مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت
    For example, there are cases concerning ratings or comments which do not reflect the true appraisal of the supervisors. UN وعلى سبيل المثال، هناك حالات متعلقة بتقديرات أو تعليقات لا تعكس التقييم الحقيقي للرؤساء.
    It notes that the Government has not responded transmitting its observations or comments to the allegations of the source. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر.
    Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews UN مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت
    I have, of course, one or two private statements or comments to make. UN وبطبيعـــة الحـال لــدى بيانات أو تعليقات خاصة قليلة أدلــي بهـا.
    The Committee authorized its Rapporteur to complete its report, taking into account any amendments or comments received from delegations. UN أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    The survey will be based on the concluding observations or comments adopted by the treaty bodies. UN وستستند الدراسة الاستقصائية إلى الملاحظات أو التعليقات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    - Framework for systematic follow-up to concluding observations or comments, UN - توفر إطارا للمتابعة المنتظمة للملاحظات أو التعليقات الختامية؛
    Moreover, delegations wishing to do so may make general statements or comments other than explanations of vote related to the cluster being considered. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو ملاحظات عامة، باستثناء تعليلات التصويت المتصلة بالمجموعة قيد النظر، يمكنها أن تفعل ذلك.
    Following the presentation by the resource person, the Chairperson opened the floor for questions or comments on the background paper. UN 48- وعقب العرض الذي قدمته الخبيرة، أفسح الرئيس المجال لطرح الأسئلة أو إبداء التعليقات بشأن وثيقة المعلومات الأساسية.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    32. She drew the Committee's attention to requests for views and/or comments. UN 32 - ووجهت نظر اللجنة إلى الطلبات المقدمة لكي تقدم اللجنة آراءها و/أو تعليقاتها.
    I now call on delegations wishing to make general statements or comments on draft resolutions before the Committee takes action on them. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعقيبات عامة بشأن مشاريع القرارات المعروضة علينا قبل البت فيها.
    6. The present report groups the discussions under specific themes and does not attribute ideas or comments to specific participants. UN 6- ويجمع هذا التقرير المناقشات التي جرت في إطار مواضيع محددة ولا يعزو الأفكار أو الملاحظات الواردة فيه إلى مشاركين بعينهم.
    Given that there had been extensive debates during which the preambular paragraphs had been approved ad referendum, he suggested that those paragraphs should be approved as a whole and that those delegations which wished to place on record their reservations or comments could do so in one statement covering all the paragraphs. UN ونظرا ﻷنه أجريت مناقشات مستفيضة تمت فيها الموافقة، رهن الاستشارة، على فقرات الديباجة، فإنه يقترح إقرارها بمجملهما وأن تقوم الوفود الراغبة في تسجيل تحفظاتها أو ملاحظاتها بإيرادها في بيان موحد يتناول جميع الفقرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more