Competent authorities may order the production or seizing of bank, financial or commercial records in line with the Convention. | UN | ويجوز للسلطات المختصة أن تأمر بإبراز أو حجز السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
However, detention was not allowed for cases of civil or commercial debt. | UN | غير أنه يُحظر حبس المتهمين في قضايا الديون المدنية أو التجارية. |
Modern or commercial biomass is produced in a sustainable way and can be used for electricity generation, heat production and transportation. | UN | ويجري إنتاج الكتلة الأحيائية الحديثة أو التجارية بطريقة مستدامة ويمكن استعمالها في إنتاج الكهرباء والتدفئة والنقل. |
From their origin, French cooperatives were legal entities of private law of a civil or commercial nature. | UN | وقد كانت هذه التعاونيات منذ نشأتها كيانات قانونية خاضعة للقانون الخاص ذات طبيعة مدنية أو تجارية. |
By this freedom, a means of expression is given to those who cannot avail themselves of the official or commercial means of expression. | UN | وبفضل هذه الحرية تتوافر وسيلة تعبير لأولئك الذين لا يستطيعون أن يحصلوا على وسيلة تعبير رسمية أو تجارية. |
Such proposals should include self or commercial insurance. | UN | وينبغي لمثل هذه المقترحات أن تشمل التأمين الذاتي أو التجاري. |
A separate paragraph would serve to detach the terminology from considerations of a political or commercial nature. | UN | ذلك أن إدراج فقرة مستقلة سيفيد في فصل المصطلحات عن أي اعتبارات ذات طابع سياسي أو تجاري. |
Much scientific research is funded for military or commercial purposes. | UN | ومعظم البحث العلمي يمول لﻷغراض العسكرية أو التجارية. |
The same penalty shall be imposed on anyone who through some other means causes serious damage to industrial or commercial buildings or other installations. | UN | وتسلط العقوبة نفسها على أي شخص يستخدم وسائل أخرى أو يتسبب في أضرار كبيرة في المباني الصناعية أو التجارية أو المنشآت الأخرى. |
No court order is required to make bank, financial or commercial records available. | UN | ولا يلزم أمر قضائي لإتاحة الاطلاع على السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية. |
In rural areas, women generally organize themselves in groups around agricultural or commercial activities. | UN | وعادة ما تنظم النساء أنفسهن في مجموعة تنجز الأنشطة الزراعية أو التجارية في المناطق الريفية. |
All offices used the common public or commercial telephone and telex systems for the dispatch of communications to areas and offices not covered by leased circuits or high-frequency radio. | UN | وكانت جميع المكاتب تستخدم شبكات الهاتف والتلكس العامة أو التجارية ﻹرسال الرسائل الى المناطق والمكاتب التي لا تغطيها الدوائر المستأجرة أو اﻷجهزة اللاسلكية ذات التردد العالي. |
(i) Flight passenger manifests: Lists of passengers on board chartered or commercial flights that were used for evacuation during the Gulf crisis; | UN | ُ١ُ البيانات الرسمية لركّاب الطائرات: قوائم ركّاب الطائرات المستأجرة أو التجارية التي استخدمت لﻹجلاء أثناء أزمة الخليج؛ |
In some cases, the identification of new or commercial products from forests can even disrupt patterns of traditional use and lead to unsustainable levels of use or damaging management practices since, for example: | UN | وفي بعض الحالات، يمكن لتحديد منتجات جديدة أو تجارية من الغابات أن يشتت أنماط الاستخدام التقليدية ويؤدي إلى مستويات استخدام غير مستدامة أو إلى اﻹضرار بالممارسات اﻹدارية، ﻷسباب منها مثلا: |
48. The right to fair compensation is protected by the setting of minimum wages for particular areas of activity, whether agricultural, industrial or commercial. | UN | ٨٤- ويحمي وضع حد أدنى لﻷجور لمجالات نشاط معينة سواء كانت زراعية أو صناعية أو تجارية الحق في الحصول على تعويض عادل. |
Delivering aid untied to political or commercial concerns had also increased its development effectiveness. | UN | وأردف قائلا إن تقديم المساعدة بمعزل عن أي اهتمامات سياسية أو تجارية زاد أيضا من فعالية التنمية. |
Owing to the fact that international agreements must be in conformity with national legislation, if we were to adopt the draft Convention, it would be necessary for us to change our Civil or commercial Code. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن الاتفاقات الدولية يجب أن تكون متفقة مع التشريع الوطني، فإنه سيكون من الضروري لنا، اذا كان لنا أن نعتمد مشروع الاتفاقية، اجراء تغيير في قانوننا المدني أو التجاري. |
Sometimes the regulation of sellers' rights is achieved by specifying a range of different legal devices within a civil or commercial code. | UN | ويجري أحيانا تنظيم حقوق البائع بتحديد طائفة من الأدوات القانونية المختلفة في إطار القانون المدني أو التجاري. |
Bank secrecy laws are not a barrier to the provision of mutual legal assistance by Kuwait, and it has stated that no request for bank or commercial documents by another State has ever been rejected on this basis. | UN | ولا تعتبر قوانين السرية المصرفية عائقاً دون توفير المساعدة القانونية المتبادلة من قبَل الكويت، وقد ورد أنه لم يتم رفض أي طلب لأي مستند بنكي أو تجاري من قبَل أي دولة أخرى على هذا الأساس. |
Laws and procedures, whether criminal, civil or commercial, do not distinguish between the testimony of a man or woman. | UN | ولا تميز قوانين الإجراءات سواء الجزائية أم المدنية والتجارية بين شهادة الرجل والمرأة، وكذلك الممارسات القضائية. |
Moreover, standards differ according to whether they are official or commercial. | UN | وفضلاً عن ذلك، تختلف المعايير وفقاً لما إذا كانت رسمية أم تجارية. |
Whether demand is social or commercial is less important than whether it is being accurately assessed and identified and whether the capacity to serve the relevant needs exists. | UN | وسواء أكان الطلب اجتماعيا أو تجاريا مسألة أهميتها أقل من أهمية تقييم الطلب وتحديده بصورة دقيقة وتوفر القدرة على تلبية الاحتياجات ذات الصلة. |
This measure is applicable to private enterprises and, in the public sector, to establishments carrying out an industrial or commercial activity. | UN | وينطبق هذا النظام على شركات القطاع الخاص والمؤسسات العمومية التي تزاول نشاطاً صناعياً أو تجارياً. |
2. The Government of the Republic of Namibia has never imposed any trade or commercial sanctions against Cuba. | UN | 2 - ولم يحدث أبدا أن قامت جمهورية ناميبيا بفرض أي جزاءات تجارية أو جزاءات تتعلق بالمبادلات على كوبا. |
2. Into premises for customs warehousing or commercial free zones Originating in the free circulation area or industrial | UN | منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
Regulation 12.9: For the purpose of making a local or special examination or of effecting economies in the audit cost, the Board of Auditors may engage the services of any national Auditor-General (or officer holding the equivalent title) or commercial public auditors of known repute or any other person or firm who, in the opinion of the Board, is technically qualified. | UN | البند 12-9: لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعين، لإجراء فحص محلي أو خاص أو لتحقيق وفورات في تكلفة مراجعة الحسابات، بخدمات أي مراجع عام وطني للحسابات (أو موظف يحمل اللقب المعادل) أو بخدمات مراجعي حسابات قانونيين ذوي سمعة حسنة أو أي شخص أو مؤسسة أخرى يرى المجلس أن لديه/لديها المؤهلات التقنية اللازمة. |
113. In relation to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction, a delegation stated that the seabed, ocean floor and subsoil thereof and their resources in areas beyond national jurisdiction constituted the common heritage of mankind, and that there should be a fair and equitable distribution of the benefits arising from their use, whether for scientific or commercial purposes. | UN | 113 - وفيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، ذكر أحد الوفود أن قاع البحار وقاع المحيطات وباطن أرضها، ومواردها في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، تشكل إرثا مشتركا للبشرية، وأنه ينبغي أن يكون توزيع الفوائد الناتجة عن استخدامها متسما بالعدالة والمساواة سواء كان هذا التوزيع لأغراض علمية أو لأغراض تجارية. |
One option is for the FI to be operated by a bank already established in Georgia, without offering all the services of a retail or commercial bank. | UN | وهناك خيار يتمثل في تولي أحد المصارف القائمة بالفعل في جورجيا تشغيل المؤسسة المالية، من دون تقديم كل خدمات المصرف التجاري أو مصرف التجزئة. |