"or commission of" - Translation from English to Arabic

    • أو ارتكابها
        
    • أو ارتكاب
        
    • أو ارتكابه
        
    Preventing the incitement or commission of one of the four proscribed crimes or violations is not necessarily the equivalent of preventing the outbreak of armed conflict. UN ومنعُ التحريض على إحدى الجرائم أو الانتهاكات الأربعة المحظورة أو ارتكابها لا يعني بالضرورة منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Pursuant to article 307 of the Criminal Code failure to communicate information about the preparation or commission of a serious or particularly serious crime entails criminal liability in the form of deprivation of liberty for up to two years. UN وعملا بالمادة 307 من القانون الجنائي، ينتج عن عدم إبلاغ معلومات عن التحضير لارتكاب جريمة خطيرة أو خطيرة جدا أو ارتكابها مسؤولية جنائية تتخذ شكل الحرمان من الحرية لفترة قد تصل إلى سنتين.
    Irish law contains a number of provisions which outlaw the financing, planning, facilitating or commission of terrorist acts in its territorial jurisdiction. UN تتضمن القوانين الأيرلندية عددا من الأحكام التي تجرم تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو تيسيرها أو ارتكابها في نطاق الاختصاص القضائي الداخلي.
    Section 4 makes liable any conspiracy or commission of any act on board an aircraft in connection with the hijacking. UN ويحمّل القسم 4 مسؤولية التواطؤ أو ارتكاب أي عمل على متن طائرة يتعلق باختطافها.
    Relevant legal provisions aimed at preventing the financing, planning, facilitation or commission of terrorist acts directed from Turkey at other States UN الأحكام القانونية ذات الصلة الرامية إلى منع تمويل وتخطيط أو تيسير أو ارتكاب الأعمال الإرهابية الموجهة من تركيا إلى دول أخرى.
    This will make it possible to identify persons involved in the planning, furtherance or commission of terrorist acts through verification of the corresponding records by the law enforcement bodies of foreign States and the international police organizations. UN وسيسمح هذا الأمر بالتعرف إلى الأشخاص المشاركين في تخطيط أو تشجيع أو ارتكاب أعمال إرهابية من خلال قيام هيئات إنفاذ القانون التابعة لدول أجنبية والمنظمات الدولية للشرطة التحقق من السجلات المناسبة.
    They will take all appropriate measures in preventing their respective territories from being used for the preparation, organization or commission of terrorist activities. UN وسوف يتخذون جميع التدابير الملائمة لكي تمنع كل دولة استخدام أراضيها في التحضير للأنشطة الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    2. An accomplice is a person who knowingly, through aid or assistance, facilitates the preparation or commission of a crime. UN ٢ - يكون شريكا في الجريمة الشخص الذي سهل، عن علم، اﻹعداد للجريمة أو ارتكابها عن طريق تقديم المعونة أو المساعدة.
    The Security Council, for its part, should closely monitor the implementation of its resolutions and ensure that all States act in accordance with international law in order to find, deny safe haven to and bring to justice any person who facilitates or participates in the financing, planning or commission of terrorist acts. UN وينبغي لمجلس الأمن، من ناحيته، أن يرصد عن كثب تنفيذ قراراته وضمان تصرُّف جميع الدول وفقاً للقانون الدولي وذلك من أجل العثور على أي شخص يقوم بدعم الأعمال الإرهابية أو تيسير ارتكابها أو الاشتراك، أو محاولة الاشتراك، في تمويلها أو التخطيط أو الإعداد لها أو ارتكابها أو توفير ملاذ آمن لمرتكبيها.
    Please describe the legal and other measures adopted in Djibouti to prevent the use of its territory for financing, planning, facilitating or commission of terrorist acts outside of Djibouti. UN يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها جيبوتي تطبيقا للفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية المذكورة للحيلولة دون استخدام أراضيها لتمويل أعمال إرهابية أو تنظيمها أو تيسيرها أو ارتكابها ضد دول أخرى.
    Sub-paragraph 2(d) requires States to take measures to prevent the planning, financing, facilitation or commission of terrorist acts through the use of their respective territories. UN تشترط الفقرة الفرعية 2 (د) على الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع استخدام أراضيها للتدبير للأعمال الإرهابية أو تمويلها أو تيسيرها أو ارتكابها.
    47. Moreover, the definition of an accomplice is quite broad, encompassing any person who knowingly, by aiding and abetting, facilitates the preparation or commission of an offence or who, by means of a gift, promise, threat, order or abuse of authority or power, incites the commission of an offence or gives instructions to commit it. UN 47- وتعريف المشارك في الجريمة هو أيضاً واسع النطاق، حيث يشمل أي شخص سهل عنوة الإعداد للجريمة أو ارتكابها من خلال تقديم المساعدة، وأي شخص استحث ارتكاب الجريمة أو أعطى تعليمات لارتكابها من خلال تقديم هبة أو وعد، أو من خلال التهديد، أو إصدار أمر، أو سوء استخدام السلطة أو الصلاحيات.
    4. Encourages all States to take additional steps to prevent, on their territories, the planning, financing, sponsorship or organization or commission of similar terrorist acts and to deny safe haven to those who plan, finance, support or commit such terrorist acts; UN 4 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات إضافية لمنع التخطيط لأعمال إرهابية مماثلة أو تمويلها أو رعايتها أو تنظيمها أو ارتكابها على أراضيها، وعلى عدم توفير ملاذ آمن لمن يخططون لهذه الأعمال الإرهابية أو يمولونها أو يدعمونها أو يرتكبونها؛
    All States must cooperate fully in accordance with international law to locate, capture, deny safe haven to and bring to justice, on the basis of the principle of prosecution or extradition and in keeping with their own national legislation, those who support or facilitate the financing, planning, preparation or commission of terrorist acts or the provision of safe haven, or who participate in or plan to participate in such acts. UN وعلى جميع الدول أن تتعاون بالكامل ووفقاً للقانون الدولي من أجل تحديد مكان من يدعمون الأعمال الإرهابية أو يسهلون تمويلها أو التخطيط أو الإعداد لها أو ارتكابها أو يوفرون الملاذ الآمن، أو يشاركون في تلك الأعمال أو يخططون لها، والقبض عليهم وحرمانهم من الملاذ الآمن وتقديمهم إلى العدالة، وذلك على أساس مبدأ المقاضاة أو التسليم، تماشياً مع تشريعاتها الوطنية الخاصة في كل منها.
    19. Concerning the reference to the preparation or commission of the offences specified in the draft article, the suggestion was made to replace the phrase “in order to prepare or commit” by “to commit or to prepare the commission of” (see A/AC.292/1999/WP.11). UN ٩١ - وفيما يتعلق باﻹشارة الى التحضير للجرائم أو ارتكابها المحددين في مشروع المادة، قدم اقتراح بالاستعاضة عن العبارة " في تحضير أو ارتكاب " بالعبارة " في ارتكاب أو التحضير لارتكاب " )انظر A/AC.292/1999/WP.11(.
    Civil service and military personnel could be removed from service only for cause, such as failure to perform their duties or commission of an illegal act, for which the person must have been convicted. UN ولا يمكن فصل أفراد الخدمة المدنية والجيش عن الخدمة إلا ﻷسباب مثل اﻹخلال بواجباتهم أو ارتكاب عمل غير قانوني يستوجب إدانة الشخص.
    They should be used cautiously and be imposed only after the exhaustion of all peaceful means of settlement of disputes and in cases of a threat to the peace, a breach of the peace or commission of an act of aggression. UN وينبغي أن تستخدم بحذر وألا تفرض إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية المتاحة لتسوية المنازعات وفي حالة وجود تهديد للسلام أو خرق للسلام أو ارتكاب عمل عدواني.
    Moreover, national acts, such as the Terrorism (Combating) Act, the National Security Act, the Penal Code, the Arms, Ammunition and Explosives Act, the Customs Act, the Regulation of Asylum Act, the Extradition Act and bilateral agreements on the extradition of criminals, prohibit and provide penalties for the organization, financing or commission of terrorist acts or participation in such acts in any manner whatsoever. UN كما أن القوانين الوطنية كقانون مكافحة الإرهاب، وقانون الأمن الوطني والقانون الجنائي وقانون الأسلحة والذخيرة والمفرقعات وقانون الجمارك وقانون اللجوء وقانون تسليم المجرمين واتفاقيات تسليم المجرمين الثنائية تمنع وتعاقب تنظيم أو تمويل أو ارتكاب الأعمال الإرهابية أو الاشتراك فيها بأية صورة من الصور.
    11. As far as the ongoing investigations are concerned, the Prosecutor has informed me that in view of the current staffing levels, present inquiries centre around a small number of individuals who are suspected of being principally responsible for the planning, incitement or commission of crimes. UN ١١ - فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية، أبلغني المدعي العام، أنه بالنظر إلى المستويات الحالية للموظفين، تتركز التحريات حاليا حول مجموعة من اﻷفراد المشتبه في مسؤوليتهم أساسا عن التخطيط أو التحريض أو ارتكاب جرائم.
    The CTC notes that Pakistan's courts have jurisdiction over persons `directing'the activities of an organization concerned with the preparation, instigation or commission of acts of terrorism whilst outside the Pakistani territory as provided for under 11V(2) of the Anti-Terrorism Act 1997. UN تلاحظ اللجنة أن للمحاكم الباكستانية ولاية قضائية على الأشخاص الذين " يوجهون " أنشطة المنظمة المعنية بالتحضير والتحريض أو ارتكاب أعمال إرهابية خارج إقليم باكستان على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 11 تاء (2) من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    Criminal liability for the commission of offences connected with the preparation, attempt or commission of a terrorist act is regulated by article 258 of the Criminal Code and the corresponding articles of the Act " on combating terrorism " . UN وتحدد المادة 258 من القانون الجنائي لأوكرانيا، وكذلك المواد ذات الصلة في قانون أوكرانيا " بشأن مكافحة الإرهاب " ، المسؤولية الجنائية المترتبة على الأفعال الإجرامية المتصلة بالإعداد لتنفيذ عمل إرهابي، أو ارتكاب ذلك العمل، أو الشروع فيه.
    While our criminal law establishes various terrorism-related offences, it does not prohibit incitement to or commission of a terrorist act or acts. UN تجرِّم القوانين الجنائية المعمول بها في بلدنا مختلف التصرفات المرتبطة بالإرهاب، لكن دون أن تنص بالتحديد على حظر التحريض على ارتكاب عمل من الأعمال الإرهابية أو ارتكابه فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more