"or commits" - Translation from English to Arabic

    • أو يرتكب
        
    • أو أتى
        
    • أو ارتكاب
        
    • أو ترتكب
        
    The penalty increases to 8 to 16 years in cases of aggravated circumstances, as when the trafficker victimizes minors or commits acts of fraud, violence, intimidation or coercion. UN وتزداد العقوبة بالسجن منى 8 إلى 16 سنة في حالات الظروف المشدّدة، عندما يتجنى المتاجر بالأشخاص على القُصّر أو يرتكب أفعال الاحتيال أو العنف أو الترهيب أو القسر.
    Where a person is justifiably suspected of terrorist activities, i.e. person who finances, plans, supports, or commits terrorist acts, or provides safe haven, the Police normally carries out an investigation. UN وفي حالة وجود ما يســوغ الاشتباه في ضلوع شخص ما في أنشطة إرهابية، أي أن يمـول الشخص أو يخطط أو يدعم أو يرتكب أعمالا إرهابية، أو يوفـر ملاذا آمنـا، تقوم الشرطة عـادة بالتحقيق في الأمـر.
    In this vein, article 393 of the code envisages punitive measures against any person, who, by defamation or public insult, manifests aversion or hatred towards a group of persons or a given race or religion, or commits an act likely to provoke such aversion or hatred. UN ومن هذا المنطلق أيضا، تتوخى المادة 393 من القانون المذكور تدابير تأديبية ضد أي شخص يُظهر، عن طريق تشويه السمعة أو الإهانة أمام الجمهور، أي نفور أو كراهية إزاء مجموعة من الأشخاص أو إزاء عرق معين أو ديانة معينة، أو يرتكب عملا يُحتمل أن يثير مثل هذا النفور أو هذه الكراهية.
    55. In confirmation of this right, article 109 of the Kuwaiti Penal Code prescribes a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees for anyone who, in full awareness of the significance of his acts, destroys, damages or desecrates premises intended for religious observance or commits therein an act prejudicial to the requisite respect for the religion concerned. UN ٥٥- وتأكيداً لهذا الحق فقد نصت المادة ٩٠١ من قانون الجزاء الكويتي على معاقبة كل من خرب أو أتلف أو دنس مكاناً معداً ﻹقامة شعائر دينية، أو أتى في داخله عملاً يخل بالاحترام الواجب لهذا الدين، وكان عالماً بدلالة فعله بالحبس مدة لا تزيد سنة واحدة وبغرامة لا تجاوز ألف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    " The problem is that when there is an incident, when someone starts an operation individually or commits an act of violence, the Israelis then try to punish the whole population collectively. " (Mr. Khaled Abu-Rached, witness No. 4, A/AC.145/RT.667/Add.1) UN " والمشكلة أنه في حالة وقوع حادث، أو في حالة قيام أحد اﻷشخاص بعملية فردية، أو ارتكاب عمل من أعمال العنف، فإن الاسرائيليين يشرعون عندئذ بمعاقبة جميع السكان عقابا جماعيا " . )السيد خالد أبو راشد، الشاهد رقم ٤، A/AC.145/RT.667/Add.1(.
    Expresses the Security Council's intention to take, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as an asset freeze or travel ban, against any individual or group that violates or attempts to block the implementation of the Darfur Peace Agreement or commits human rights violations. UN الإعراب عن نية مجلس الأمن في أن يتخذ، بما في ذلك استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل تجميد الأصول أو حظر السفر، في حق أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق دارفور للسلام أو تحاول عرقلة تنفيذه أو ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Art. 309: Anyone who intentionally inflicts injury or a beating or commits acts of violence or assault, if they result in the aggravation of an infirmity or the inability to work for more than 20 days, shall be punished by imprisonment of between 6 months and 2 years and a fine of 55,000 pesos. UN المادة 309: كل من يتسبب عن قصد في الجرح أو الضرب أو يرتكب أفعال عنف أو اعتداء، يترتب عليها مرض المتضرر أو عدم قدرته على العمل لمدة تفوق عشرين يوماً، يعاقب بالحبس مدة ستة أشهر أو سنتين، مع غرامة تتراوح قيمتها بين خمسمائة وخمسة آلاف بيزو.
    " Whoever desecrates any cemetery or graves or profanes any human corpse or commits any act or action that violates the sanctity of death without religious or legal excuse, or intentionally disrupts any ceremony of persons assembled for the performance of funeral rites, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine or by both. " UN " كل من يتعدى على حرمة أي جبانة أو يدنس القبور أو يبدي أي تحقير ﻷي جثمان أو يرتكب أي فعل أو يتعامل مع الجثمان بطريقة تنتهك حرمة الموت دون أي مبرر ديني أو قانوني أو يسبب عن عمد إزعاجا ﻷي شخص يشارك في جمع ﻷداء طقوس جنائزية، يعاقب السجن لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة أو بكليهما. "
    - " Any person who, in order to obtain funds for the benefit of the organizations or groups (mentioned in the previous article) attacks property, causing death or serious injury, or commits a kidnapping " (article 83); UN - " كل شخص يضر بالممتلكات، أو يودي بحياة أشخاص أو يتسبب لهم في إصابات خطيرة، أو يرتكب عملية اختطاف، سعيا للحصول على أموال لتمويل المنظمات أو الجماعات (المشار إليها في الفقرة السابقة) " (المادة 83)؛
    " (1) Any person who commits a violent crime against one of the persons referred to in Subsection (9) or commits a crime that endangers the public or involves the use of a firearm in order to: UN " (1) أي شخص يرتكب جريمة عنف ضد الأشخاص المشار إليهم في البند الفرعي (9) أو يرتكب جريمة تتسبب في تعريض الجمهور للخطر أو تنطوي على استخدام سلاح ناري بهدف:
    41. Article 228 of the Criminal Code on voluntary homicide thus provides that " anyone who uses methods of torture or commits acts of cruelty in the commission of a crime shall receive the same punishment as a person found guilty of murder " . UN 41- وتنص المادة 228 من قانون العقوبات المتعلق بالقتل العمد على ما يلي: " يُعاقَب كمرتكب جريمة قتل كل من يستخدم في تنفيذ جريمته أساليب تعذيب أو يرتكب أعمالاً وحشية " .
    (b) Kidnaps, abducts or commits any attack upon any other person which act would under the provisions of the Penal Code be punishable with death or a term of imprisonment of not less than seven years with the intention of compelling such other person to wage war against the Republic or for such other person having refused to wage war against the Republic; or UN )ب( يختطف أو يرتكب أي هجوم على أي شخص آخر على نحو تعاقب عليه أحكام قانون العقوبات باﻹعدام أو بالسجن فترة لا تقل عن ٧ سنوات، بنية إجبار هذا الشخص اﻵخر على شن حرب ضد الجمهورية أو لرفض هذا الشخص اﻵخر شن حرب ضد الجمهورية؛ أو
    Article 114 of the Criminal Code of Madagascar provides that " any civil servant or government agent or official who orders or commits an arbitrary act or one that infringes on a person's liberty or the civic rights of one or more citizens or on the Constitution shall be stripped of his or her civic rights " . UN وتقضي المادة 114 من قانون العقوبات الملغاشي بأن " يعاقب أي موظف عام أو موظف أو مسؤول حكومي يفرض أو يرتكب أي فعل تعسفي أو مخل بالحرية الفردية أو بالحقوق المدنية لمواطن أو لعدد من المواطنين، أو بالدستور، بالحرمان من الحقوق المدنية " .
    " Whoever, with the intention of jeopardizing the constitutional order or security of the Republic of Slovenia, causes an explosion or fire, or commits any other act of violence endangering public safety, or threatens the use of nuclear materials or means of mass slaughter, thereby arousing fright and uncertainty among people, shall be punished to imprisonment for not less than three years. " UN " يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات أي شخص يعمد، بقصد تقويض نظام جمهورية سلوفينيا الدستوري أو أمنها، إلى تفجير أو إشعال حريق، أو يرتكب أي عمل من أعمال العنف يهدد الأمن العام، أو يهدد باستخدام المواد النووية أو وسائل القتل الجماعي، وبذلك يبث الرعب والخوف بين الناس " .
    Article 139 (Piracy) states that " Anyone who seizes a vessel or aircraft, diverts it from its established route or destroys it, or who captures, kills or injures its crew or passengers, or commits any act of depredation, shall be punished by two to eight years' imprisonment. UN تنص المادة 139 (القرصنة) على أن " كل من يستولي على سفينة أو طائرة، أو يحولها عن خط سيرها المحدد، أو يدمرها، أو يحتجز طاقمها أو ركابها أو يقتلهم أو يصيبهم بجروح، أو يرتكب أي عمل من أعمال النهب، يعاقب بالسجن مدة أدناها سنتان وأقصاها ثماني سنوات.
    Article 120 of the Criminal Law states: " Anyone who finances a terrorist organization or commits terrorist activities shall be sentenced to up to five years of fixed-term imprisonment, criminal detention or control, or be deprived of political rights, plus a fine; in serious cases, the sentence shall be a minimum of five years of fixed-term imprisonment, plus a fine or confiscation of property. UN وتنص المادة 120 من القانون الجنائي على ما يلي: " أي شخص يمول منظمة إرهابية أو يرتكب أعمالا إرهابية فسوف يحكم عليه بالسجن لمدة محددة أو بالحجز الإجرامي أو تقييد الحركة أو الحرمان من الحقوق السياسية لخمس سنوات بالإضافة إلى غرامة؛ وفي الحالات الخطيرة يكون الحد الأدنى العقوبة بالسجن لمدة محددة قدرها خمس سنوات، بالإضافة إلى غرامة أو مصادرة الممتلكات.
    1) Whoever, intending to harm a foreign country or an international organisation, kidnaps a person or commits any other act of violence, causes a bomb explosion or fire or undertakes any other action endangering the general public or threatens to use a nuclear, chemical, bacteriological or another similar weapon shall be imprisoned from three to fifteen years. UN 1 - يُحكم بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة على كل من يختطف شخصا أو يرتكب أي فعل آخر من أفعال العنف، أو يتسبب في تفجير قنبلة أو إشعال حريق، أو يضطلع بأي فعل آخر يلحق ضررا بالجمهور العام، أو يهدد باستخدام سلاح نووي أو كيميائي أو بكتريولوجي أو أي سلاح مماثل آخر، إذا كان ذلك الفعل قد ارتكب بنية إلحاق ضرر ببلد أجنبي أو بمنظمة دولية.
    Article 128. Any person who, in collaboration with a foreign country or republic, external enemies or terrorist, paramilitary, insurgent or subversive groups or associations, conspires to undermine the integrity of the territory of Venezuela or its national institutions or commits a hostile act against them using any means for these purposes shall be punished by imprisonment for a term of 20 to 30 years. UN المادة 128 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 20 و 30 سنة كل شخص يقوم، بالتعاون مع بلد أجنبي أو دولة أجنبية، أو بالتعاون مع مجموعات أو رابطات معادية أو إرهابية أو شبه عسكرية أو متمردة أو تخريبية، أو متآمرة على النيل من سلامة أراضي فنزويلا أو النيل من مؤسساتها الوطنية، أو يرتكب فعلا عدائيا ضدها باستخدام أية وسيلة كانت لتحقيق هذه الأغراض.
    Article 109 of the above—mentioned Penal Code stipulates that: “Anyone who, in full awareness of the significance of his acts, destroys, damages or desecrates premises intended for religious observance or commits therein an act prejudicial to the requisite respect for the religion concerned shall be liable to a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees. UN نصت المادة ٩٠١ من قانون الجزاء المشار إليه على أن: " كل من خرب أو أتلف أو دنس مكاناً معداً ﻹقامة شعائر دينية، أو أتى في داخلة عملاً يخل بالاحترام الواجب لهذا الدين، كان عالماً بدلالة فعله، يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن سنة واحدة وبغرامة لا تجاوز ألف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    g) exposes people to the risk of death or serious bodily harm or exposes another person's property to the risk of extensive damage by causing a fire or flood or the harmful effects of explosives, gas, electric power or other similarly dangerous substances or forces, or commits other similarly dangerous acts, or increases or aggravates such public endangerment or impedes the steps taken to avert or alleviate it, UN (ز) تعريض البشر لخطر الموت أو الضرر البدني الجسيم أو تعريض ممتلكات شخص آخر لخطر الإصابة بضرر فادح، عن طريق إحداث حرائق أو فيضانات أو عن طريق الآثار الضارة للمتفجرات أو الغاز أو الطاقة الكهربائية أو المواد أو القوى ذات الخطورة المماثلة، أو ارتكاب أفعال ذات خطورة مماثلة، أو زيادة تلك المخاطر أو تشديدها أو إعاقة التدابير الرامية إلى منعها أو التخفيف منها.
    Expresses the Security Council's intention to take, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as an asset freeze or travel ban, against any individual or group that violates or attempts to block the implementation of the Darfur Peace Agreement or commits human rights violations. UN الإعراب عن نية مجلس الأمن في أن يتخذ، بما في ذلك استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل تجميد الأصول أو حظر السفر، في حق أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق دارفور للسلام أو تحاول عرقلة تنفيذه أو ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more