"or concessional loans" - Translation from English to Arabic

    • أو قروض تساهلية
        
    • أو قروض بشروط ميسرة
        
    • أو قروض ميسرة
        
    • أو القروض التساهلية
        
    • أو القروض الميسرة
        
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    There are no grants, financial assistance or concessional loans to the Government of Iran other than those for humanitarian purposes. UN ولا تقدم أي منح أو مساعدات أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران إلا لأغراض إنسانية.
    Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and developmental purposes, and to reduce current commitments? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN ويتم تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة تقدم بالدرجة الأولى عن طريق وكالات التنفيذ الدولية.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    7. Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and development purposes, and to reduce current commitments? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Moreover, since the approval of Security Council resolution 1747, the Italian Government has not approved further grants, financial assistance or concessional loans to the Government of the Islamic Republic of Iran, neither directly nor through international financial institutions. UN علاوة على ذلك، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1747، لم توافق الحكومة الإيطالية على تقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية في المستقبل لجمهورية إيران الإسلامية، سواء كان ذلك مباشرة أو عن طريق المؤسسات المالية الدولية.
    18. Australia is implementing OP 7 by not entering into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Government of Iran except for humanitarian and developmental purposes. UN 18 - تقوم أستراليا بتنفيذ الفقرة 7 من المنطوق بعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    An international funding mechanism should be created for the application of appropriate sewage treatment technologies and for building sewage treatment facilities, including grants or concessional loans from international agencies and appropriate regional funds, replenished at least in part on a revolving basis by user fees. UN كما ينبغي إنشاء آلية دولية للتمويل من أجل تطوير تكنولوجيات ملائمة لمعالجة مياه الصرف وبناء مرافق لهذا الغرض، بما في ذلك قيام الوكالات الدولية بمنح هبات أو قروض تساهلية وإنشاء صناديق إقليمية ملائمة تعبأ جزئيا بالتداول من رسوم المستعملين.
    - Under the obligations pursuant to paragraph 19, enters into no new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and development purposes addressing the needs of the civilian population; UN - الامتناع بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 19 من الدخول في أية التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية ويلبي احتياجات السكان المدنيين؛
    :: To refrain from entering into new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and developmental purposes directly addressing the needs of the civilian population, or the promotion of denuclearization; UN :: الامتناع عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين، أو لتعزيز إزالة الأسلحة النووية؛
    7. Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and development purposes, and to reduce current commitments? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    7. Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and development purposes, and to reduce current commitments? UN 7 - عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    (ii) Donor countries and multilateral financial and development institutions should provide land-locked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and transit infrastructures and facilities, including alternative routes and improved communications. UN ' ٢` ينبغي للبلدان المانحة وللمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية بمساعدة مالية وتقنية مناسبة في شكل منح أو قروض تساهلية ﻹنشاء وصيانة وتحسين هياكل وتسهيلات النقل والتخزين والمرور العابر لديها، بما في ذلك إيجاد خطوط بديلة وتحسين الاتصالات.
    7. Expresses its appreciation for the financial and technical assistance made available by some donors to landlocked and transit developing countries in the form of grants or concessional loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications; UN 7 - تعرب عن تقديرها للمساعدة المالية والتقنية التي أتاحها بعض المانحين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛
    9. As called upon, not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and developmental purposes, or the promotion of denuclearization. UN 9 - على نحو ما دُعي إليه، عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدَّم لأغراض إنسانية وإنمائية، أو لتيسير إزالة الأسلحة النووية.
    No grants, financial assistance or concessional loans have been exported or imported from/to the Republic of Armenia and the Democratic People's Republic of Korea (Ministry of Defence) UN لم تُصدَّر أو تستورد أي منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة الدفاع)
    No financial assistance or concessional loans have been exported or imported from/to the Republic of Armenia and the Democratic People's Republic of Korea (Ministry of Finance) UN لم تُصدَّر أو تستورد أي مساعدات مالية أو قروض تساهلية من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة المالية)
    - Prohibiting the entry into new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea. UN -حظر الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions may provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt-service payments (in particular, for servicing multilateral debt).22 UN وباﻹضافة إلى ذلك، قد يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف من بداية المرحلة الثانية، مساعدة إضافية في شكل منح أو قروض ميسرة الشروط، يمكن في بعض الحالات استخدامها في سداد مدفوعات خدمة الدين )ولا سيما مدفوعات خدمة الدين المتعدد اﻷطراف()٢٢(.
    There is no information on existing commitments as regards grants, financial assistance or concessional loans to Democratic People's Republic of Korea. UN ليست هناك أي معلومات بشأن الالتزامات الحالية المتعلقة بالمنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Resources for the subsidy account have been provided up until now as grants or concessional loans from interested members. UN وحتى اﻵن، فإن موارد حساب اﻹعانات تأتي من المنح أو القروض الميسرة الشروط المقدمة من اﻷعضاء المهتمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more