"or confiscated" - Translation from English to Arabic

    • أو المصادرة
        
    • أو مصادرتها
        
    • أو مصادرة
        
    • أو صودرت
        
    • أو تصادر
        
    • أو صادرت
        
    • أو صودر
        
    • أو الاستيلاء عليها
        
    • أو التي تمت مصادرتها
        
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب.
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب.
    Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. UN يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب.
    So far, no funds have been frozen, seized or confiscated in order to prevent the financing of terrorism. UN وحتى الآن، لم يتم تجميد أي أموال أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها بغية منع تمويل الإرهاب.
    Up to now Cuban banks have not frozen, seized or confiscated property in relation to the financing of terrorism. UN ولم تقم المصارف في كوبا حتى الآن بتجميد ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو احتجازها أو مصادرتها.
    Laundered funds may be seized or confiscated, with due consideration for third parties who have acted in good faith. UN ويمكن تجميد أو مصادرة الأموال المتأتية من الغسل، مع المراعاة الواجبة للأطراف الثالثة التي تصرّفت بحسن نية.
    - Bomb launchers, collected or confiscated, including UN قاذفات قنابل، سُلِّمت أو صودرت ودُمِّر منها 3 قاذفات
    They were forced to leave their piece of land, their crops and most of their animals; much of the property was reportedly stolen immediately or confiscated by SLORC troops. UN وكانوا يجبرون على ترك أراضيهم، ومحاصيلهم وأكثرية حيواناتهم؛ وكانت أكثرية الممتلكات، فيما ترويه التقارير، تسرق أو تصادر فورا على يد قوات مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    There are no statistics on financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism because no such action has been taken in respect of any assets whatsoever. UN وليست ثمة أية إحصاءات عن الأصول المالية المجمدة أو المفروض عليها الحجز أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب إذ لم تتخذ السلطات المعنية أيا من هذه الإجراءات إزاء أي أصول.
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN ويرجـى الإشارة إلى حجم الموجودات المجمـدة أو المضبوطـة أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهــاب.
    :: Sharing best practices and international cooperation in seizure, confiscation and termination of ownership; in particular, training programmes for authorities responsible for tracing property and administering property that has been frozen, seized or confiscated. UN :: تبادل أفضل الممارسات، والتعاون الدولي في الحجز والمصادرة وإسقاط الحق في الملكية؛ لا سيما برامج التدريب لفائدة السلطات المسؤولة عن تعقُّب الممتلكات وإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    Statistics on prosecutions and investigations, including forfeited or confiscated assets, are not centrally coordinated. UN ولا يوجد تنسيق مركزي للإحصاءات المتعلقة بالملاحقات القضائية والتحقيقات، بما يشمل الأصول المستولى عليها أو المصادرة.
    :: Consider establishing a specialised body responsible for the administration of frozen, seized or confiscated property. UN :: النظر في إمكانية إنشاء هيئة متخصصة تكون مسؤولة عن إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    The administrator of frozen, seized or confiscated property varies depending on the stage of the proceeding. UN ويتغير مدير الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة بتغيُّر مراحل الدعوى.
    Likewise, no property relating to the financing of terrorism has been seized, frozen or confiscated. UN كذلك، لم يتم ضبط أية ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو تجميدها أو مصادرتها.
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated. UN كما يرجى بيان حجم الأصول المالية التي تم تجميدها أو الحجز عليها أو مصادرتها.
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN ويُرجى توضيح الحجم المالي للأصول التي تم تجميدها أو ضبطها أو مصادرتها فيما يتصل بمنع تمويل الإرهاب.
    Whatever their nature, the direct or indirect proceeds from an offence may be seized or confiscated. UN ويمكن حجز العائدات المباشرة أو غير المباشرة للجريمة، مهما كانت طبيعتها، أو مصادرتها.
    The Committee was informed that boats, which constitute their means of livelihood, have also been destroyed or confiscated. UN كما أبلغت اللجنة بحالات تدمير أو مصادرة القوارب، التي تشكل مورد رزق هؤلاء الصيادين.
    Sixty-three per cent of the States replying to the questionnaire reported that they had effectively frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. UN فقد أفادت 63 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان بأنها تمكّنت فعليا من تجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات.
    - Bazookas, collected or confiscated, including 30 destroyed 326 UN مدافع بازوكا، سُلِّمت أو صودرت ودُمِّر منها 30 مدفعا
    Much of the property was reportedly immediately stolen or confiscated by the army. UN وتشير التقارير الى أن معظم الممتلكات سُرقت أو صودرت من قبل الجيش على الفور.
    The Lebanese Armed Forces destroyed or confiscated all arms and ammunition found south of the Litani River. UN ودمرت القوات المسلحة اللبنانية أو صادرت جميع الأسلحة والذخائر التي وُجدت جنوب نهر الليطاني.
    Sweden has not established an asset management agency to specifically dispose of frozen, seized or confiscated property. UN ولم تُنشئ السويد جهازاً لإدارة الموجودات من أجل التصرف تحديداً في ما جُمِّد أو حُجز أو صودر من ممتلكات.
    Another issue raised was related to destruction of ozone-depleting substances, and in that regard, Parties operating under paragraph 1 of Article 5 were requested to provide the Task Force with information on the amount of stocks of contaminated or confiscated ozone-depleting substances that they had ready and waiting for destruction. UN 16 - ومن بين القضايا الأخرى التي أثيرت قضية متصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون، وفي هذا الصدد طُلِب من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تزوِّد فرقة العمل بمعلومات عن كمية المخزونات من المواد المستنفِدة للأوزون والملوَّثة أو التي تمت مصادرتها والموجودة لديها في حالة جاهزة للتدمير وفي انتظاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more