"or construction of" - Translation from English to Arabic

    • أو بناء
        
    • أو تشييد
        
    • أو تشييدها
        
    Limited resources to fund employment of additional teachers or construction of schools resulted in general overcrowding in the Agency's education system, with the average classroom occupancy rate Agency-wide reaching 42.7 in 1995/96. UN والموارد المحدودة لتمويل توظيف معلمين إضافيين، أو بناء مدارس، أدت إلى الاكتظاظ العام في نظام التعليم لدى الوكالة.
    It often requires the re-establishment or construction of new drainage patterns, roads and buildings. UN وغالبا ما تقتضي الضرورة إما استصلاح أو بناء شبكات جديدة لصرف المياه، والطرق والمباني.
    - rehabilitation or construction of primary schools, rural roads and village wells; UN - إصلاح أو بناء مدارس ابتدائية وطرق في المناطق الريفية وحفر الآبار في القرى؛
    Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. UN وتشمل بعض المشاريع التي نفذت في هذا الصدد إصلاح أو تشييد محاكم ومخافر للشرطة ومبان بلدية.
    No further expenditures were incurred in Kigali for renovations to the Centre or construction of detention cells owing to the delays experienced in achieving a fully operational phase. UN ولم يتم تكبد نفقات أخرى في كيغالي لتجديد المركز أو تشييد زنزانات حجز نظرا للتأخير في بلوغ مرحلة العمل الكامل.
    In 1996, a total of 3,798 direct housing subsidy certificates were provided for the purchase, renovation, extension or construction of dwellings, with 2,147 plans being implemented; UN في 1996، تم تقديم ما مجموعه 798 3 شهادة إعانة مباشرة للإسكان لشراء أو تجديد أو توسيع أو بناء مساكن، إلى جانب 147 2 خطة تم تنفيذها؛
    Security cannot be achieved with the continuation of Israeli settlement activities in the occupied Arab territories, whether by expansion of existing settlements or construction of new ones, which amount to the same thing. UN لا يتحقق اﻷمن بمواصلة الاستيطان اﻹسرائيلي على اﻷراضي العربية المحتلة، سواء كان ذلك يعني توسيع المستوطنات القائمة أو بناء مستوطنات جديدة، فكلاهما سيان.
    Prohibitions on the entry of construction materials hindered the work of UNRWA and had brought to a halt the reconstruction or construction of housing, schools, health centres and the Agency's own facilities. UN ويعوق الحظر المفروض على دخول مواد البناء أعمال الأونروا، وقد تسبب ذلك في وقف إعادة بناء أو بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية والمرافق الخاصة بالوكالة.
    The SEP assists in repairing, rehabilitating and improving existing shelters for women, children and youth as well as men who are victims of family violence, and in the acquisition or construction of new shelters and second stage housing where needed. UN ويساعد البرنامج في ترميم وإصلاح وتحسين المآوي القائمة المخصصة لمن وقعوا ضحية العنف الأسري من النساء والأطفال والشباب والرجال وفي اقتناء أو بناء مآوٍ جديدة ومساكن بديلة حيث لزم الأمر.
    This includes the rehabilitation or construction of basic but functional customs offices, police commissariats/outposts, public toilets and other public installations. UN ويشمل ذلك إصلاح مكاتب الجمارك وأقسام/مخافر الشرطة، ودورات المياه العامة والمنشآت العامة الأخرى أو بناء ما هو أساسي وعامل منها.
    Loans granted by the Bank of the Republic of Burundi (BRB) for the purchase or construction of housing UN الائتمانات المقدمة من مصرف جمهورية بوروندي من أجل شراء أو بناء المساكن() ائتمانات الإسكان
    The Shelter Enhancement Program assists in repairing, rehabilitating and improving existing shelters for women, children and youth as well as men who are victims of family violence, and in the acquisition or construction of new shelters and second stage housing where needed. UN 71 - يساعد برنامج تدعيم المآوى في إصلاح، وترميم وتحسين المآوى القائمة المخصصة لمن وقعوا ضحية العنف العائلي من النساء والأطفال والشباب فضلا عن الرجال، وفي اقتناء أو بناء أماكن إيواء جديدة ومساكن إيواء مؤقتة حسب الحاجة.
    In cases where no housing is available or suitable housing is not available at reasonable rates, the High Commissioner would authorize expenditure for the purchase or construction of housing, including prefabricated units, and for entering into commercial leases. UN • في الحالات التي لا يكون فيها الإسكان متاحاً أو التي لا يكون فيها الإسكان متاحاً بأسعار معقولة، تأذن المفوضة السامية بنفقات شراء أو بناء مساكن، بما في ذلك الوحدات السابقة التجهيز لإبرام عقود إيجار تجارية.
    Indeed, material assistance, such as in the rehabilitation or construction of rural housing, health centres and education facilities, combined with support for the justice system and measures for the restoration of livelihoods, can play a vital role in reducing the possibilities for conflict among the members of different groups, and hence can foster reconciliation. UN والواقع أن المساعدة المادية، كإصلاح أو بناء المساكن الريفية، والمراكز الصحية، والمرافق التعليمية، باﻹضافة إلى دعم نظام العدل والتدابير المتخذة ﻹعادة سبل الرزق، يمكن أن تلعب دورا حيويا في الحد من إمكانية ظهور نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات ومن ثم تعزيز المصالحة.
    (b) Delivery of the housing subsidy certificate, a document which is used in the private housing market to fund the purchase or construction of a dwelling. UN (ب) بمنح شهادة الإعانة السكنية، وهو سند يستخدم في سوق السكن الخاص لتوفير التمويل لشراء أو بناء السكن.
    Purchase or construction of dwellings in townships (shantytowns). UN شراء أو بناء مساكن في بلدات (مدن أكواخ).
    597. This system grants a subsidy certificate for use in funding the purchase or construction of dwellings in various price brackets. UN 597- يمنح هذا النظام شهادة إعانة لاستخدامها في تمويل شراء أو بناء المساكن بأثمان مختلفة(274).
    No additional troops or other armed formations shall be brought into the conflict zone (into the territory of Abkhazia) and there shall be no mobilization, unapproved movement of troops and other formations, deliveries of arms and ammunition or construction of military infrastructure. UN ولا يجوز جلب قوات إضافية أو غيرها من التشكيلات المسلحة إلى منطقة النزاع في أراضي أبخازيا، ولاتجرى أي تعبئة، أو تحرك غير موافق عليه للقوات وغيرها من التشكيلات، أو نقل لﻷسلحة والذخائر، أو تشييد أي هياكل أساسية عسكرية.
    Support for the education sector during 1993/94 concentrated on renovation or construction of schools and classrooms. UN وكان دعم قطاع التعليم خلال الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ يتركز على تجديد أو تشييد المدارس والفصول الدراسية.
    Capacity-building activities include the rehabilitation or construction of training centres, police stations and housing and the provision of long-term basic training, specialized training and technical advice. UN وتشمل أنشطة بناء القدرات إصلاح أو تشييد مراكز التدريب ومراكز الشرطة والمساكن؛ وتوفير التدريب الأساسي الطويل الأجل؛ والتدريب المتخصص؛ وإسداء المشورة الفنية.
    It has also drawn on the quick-impact project mechanism for small infrastructure projects, such as the rehabilitation or construction of town halls, tribunals, police stations and offices of delegates, providing State institutions with the minimal means to deliver services, while longer-term projects are planned with the assistance of donors. UN كما استفادت من آلية مشاريع الأثر السريع في دعم مشاريع البنية الأساسية الصغيرة، مثل إصلاح أو تشييد القاعات العامة ولمحاكم ومراكز الشرطة ومكاتب المندوبين، وتزويد المؤسسات الحكومية بالحد الأدنى من وسائل تقديم الخدمات، في حين يجري التخطيط لمشاريع أطول أجلا بمساعدة من المانحين.
    The Government needs to provide, as a matter of priority, financial and material assistance for PNTL, including for transport, communication, equipment and other items, as well for the refurbishment or construction of facilities. UN ولا بد للحكومة أن تقدم، على سبيل الأولوية، مساعدة مالية ومادية للشرطة الوطنية، بما في ذلك تقديم المساعدة من أجل النقل، والاتصالات، والمعدات، وغيرها من البنود، وكذلك من أجل تجديد المرافق أو تشييدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more