"or containers" - Translation from English to Arabic

    • أو الحاويات
        
    • أو حاويات
        
    • والحاويات
        
    Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. UN والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى.
    Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. UN والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى.
    Smuggling of goods is also an offense under FSM law, and customs inspectors have the power to search all vessels or containers entering or leaving the FSM. UN كما يعد تهريب السلع جرما بموجب قانون ولايات ميكرونيزيا الموحدة ويخول مفتشو الجمارك سلطة تفتيش جميع السفن أو الحاويات التي تدخل الولايات أو تغادرها.
    This Convention requires goods to be transported in vehicles or containers with guarantees of customs safety sealing. UN وتشترط هذه الاتفاقية نقل البضائع في مركبات أو حاويات تضمن ختم السلامة الجمركية.
    Keys are controlled according to standard practice, and the armouries or containers themselves are constructed and locked in accordance with recognised international standards. UN وتراقب المفاتيح وفقــا للممارســة المتبعة، وتشيد مستودعات أو حاويات للأسلحة وتغلق وفقا للمعايير الدولية المعترف بها.
    The boxes or containers should also be labelled and placed inside buildings such as public buildings, schools and shops, where they can be monitored. UN كذلك ينبغي لصق بطاقات تعريفية على هذه الصناديق والحاويات ووضعها داخل المباني المختلفة، مثل المباني العمومية والمدارس ومتاجر البيع، حيث يمكن مراقبتها.
    Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. UN والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها إسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى.
    Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. UN والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى.
    Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. UN والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى.
    Filling machines, while having many uses, are required for filling bacterial warfare agent into munitions or containers. UN ورغم أن آلات الحشو لها استعمالات عديدة، فإنها لازمة لحقن عامل الحرب البكتيرية في الذخائر أو الحاويات.
    This provision for rent includes the cost of low-cost hotels, homes and leased property on which tents or containers have been set up. UN ويتضمن هذا الاعتماد المخصص لﻹيجار تكلفة الفنادق القليلة التكلفة، والمنازل، واﻷراضي المستأجرة التي أقيمت عليها الخيام أو الحاويات.
    It was a data carrier, like for example, bar codes, for the purposes of automatically identifying and tracking by using tags emitting radio frequency attached to objects such as goods or containers and the like in the transport and logistics chain. UN فهذا النظام يتيح، كما في نظام شفرات الأعمدة، تحديد وتتبع المواد آليا باستخدام براغيث آلية تبث ترددات الراديو ملصقة على المواد مثل السلع أو الحاويات وما شابهها في سلسلة النقل واللوجستيات.
    Storage buildings, rooms or containers should be secure, dry and without any electrical appliances or supply except for that of lighting. UN وينبغي أن تكون المباني أو الغرف أو الحاويات المستخدمة كمخازن أماكن آمنة، وأن تكون هذه الأماكن جافة ولا تحتوي على أجهزة أو تمديدات كهربائية باستثناء الإضاءة.
    The contractors would, therefore, have to be accommodated in tents or containers outside the UNMEE perimeters in these places. UN ولهذا سيتعين إيواء المقاولين في خيام أو حاويات خارج حدود منشآت البعثة في هذه الأماكن.
    The articles may also be transported unpackaged in dedicated handling devices, vehicles or containers when moved from where they are manufactured to an assembly plant. UN يجوز أيضاً نقل السلع غير معبأة في وسائل مناولة مخصصة أو شاحنات أو حاويات من مكان صنعها إلى منشأة التجميع.
    Separate collection boxes or containers for these wastes should be designed to accommodate their characteristics and to minimize breakage. UN وينبغي تصميم صناديق أو حاويات منفصلة لجمع هذه النفايات بما يتوافق مع خصائصها ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من تكسّرها.
    Medical waste should be packaged in resistant and sealed bags or containers to prevent spilling during handling and transportation. UN وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل.
    Hey, do we have any bags or containers or anything? Open Subtitles مهلا، هل لدينا أي أكياس أو حاويات أو أي شيء؟
    (g) The roofs of dedicated buildings or containers and the surrounding land should be sloped to provide drainage away from the site; UN (ز) يجب عمل ميل لأسطح المباني والحاويات المخصصة للتخزين والأرض المحيطة بها بحيث تمكن من التصريف بعيداً عن الموقع؛
    (h) Dedicated buildings or containers should be set on asphalt, concrete or durable (e.g., 6 mm) plastic sheeting; UN (ح) يجب وضع المباني والحاويات المخصصة للتخزين فوق قاعدة إسفلتية، خرسانية أو ألواح بلاستيك متينة (6 مم، مثلاً)؛
    32. Implement a pesticide registration and control system which controls risks from the initial point of production/formulation to the disposal of obsolete products or containers. UN 32 - تنفيذ نظام لتسجيل ورقابة لمبيدات الآفات يسيطر على المخاطر من نقطة بدء الإنتاج/التركيب حتى مرحلة التخلص من المنتجات والحاويات المتقادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more