"or contracts" - Translation from English to Arabic

    • أو العقود
        
    • أو عقود
        
    • أو بالعقود
        
    • أو بعقود
        
    The Act introduces a point system for adjudicating state tenders or contracts. UN ويضع القانون نظاماً للتدقيق في القرارات الخاصة بالمناقصات الدولية أو العقود.
    The court stated that the CISG is not restricted to contracts after formation or contracts containing definite prices or quantities. UN وأفادت المحكمة بأن الاتفاقية ليست قاصرة على العقود بعد إبرامها أو العقود التي تتضمن أسعارا أو كميات محددة.
    It would be viewed as their task, and not the responsibility of classification committees, to explain what had been done in the legal texts or contracts. UN وسوف يعتبر ان من واجبهم، وليس من مسؤولية لجان التصنيف، توضيح ما تم عمله في النصوص أو العقود القانونية.
    Obligations incurred without formal agreements or contracts in place UN الالتزامات المتكبدة دون وجود اتفاقات أو عقود رسمية
    Furthermore, if the employer and the employee have concluded several consecutive uninterrupted fixed-term employment contracts or contracts with only short interruptions, the employment contract is, with regard to the determination of benefits, deemed to have continued uninterrupted. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا أبرم صاحب العمل والموظف عقود عمل محددة المدة عديدة ومتتالية ومتصلة أو عقود عمل لا تفصل بينها إلا فترات قصيرة، فإن عقد العمل يعتبر متصلا فيما يتعلق بتعيين الاستحقاقات.
    Signing on to, and complying with, certain internal regulations or contracts; UN طلب التوقيع على قبول بعض القواعد الداخلية أو العقود والامتثال لها؛
    – Signing and complying with certain internal regulations or contracts: UN - توقيع بعض اللوائح أو العقود الداخلية والامتثال لها؛
    Mr. Montoya was unable to furnish evidence of expenses or contracts to support this claim. UN ولم يتمكن السيد مونتويا من تقديم أدلة على هذه النفقات أو العقود لإثبات ادعائه.
    In only 27 cases have the necessary concession agreements or contracts been executed with the Ministry. UN ولم تبرم الاتفاقات أو العقود اللازمة للامتيازات مع الوزارة إلا في 27 حالة فقط.
    It did not identify the contract or contracts that allegedly support this claim. UN ولم تحدد الشركة العقد أو العقود التي تزعم أنها تدعم هذه المطالبة.
    Network accounts would be aligned with the regular budget staffing table, ensuring that non-post requirements are funded from the same source of funds from which posts or contracts are funded. UN ستتم مواءمة حسابات الربط بالشبكة مع جدول ملاك الموظفين المموَّل من الميزانية العادية لضمان تمويل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف من نفس المصدر المالي الذي يُستخدَم لتمويل الوظائف أو العقود.
    Normative acts do not stipulate the possibility of imposing discriminatory restrictions on the legal capacity of women in relation to private documents or contracts. UN ولا تنص الصكوك المعيارية على إمكانية فرض قيود تمييزية على الأهلية القانونية للمرأة فيما يتعلق بالوثائق الخاصة أو العقود.
    A challenge in the implementation of the Act has been that the point system is ineffective and in most instances results in the historically advantaged getting the tenders or contracts. UN وكان التحدي الذي يواجه تنفيذ هذا القانون هو أن نظام التدقيق لم يكن فعالاً ويؤدي في معظم الحالات إلى حصول المحظوظين تاريخياً على العطاءات أو العقود.
    Similar grants are payable in respect of temporary employment promotion contracts for persons with disabilities or, provided that the duration of the contract is 12 months or more, of practice or training contracts or contracts of indeterminate duration. UN وتدفع منح مماثلة فيما يتعلق بالعقود المؤقتة لتعزيز العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، أو بعقود الممارسة أو التدريب أو العقود لمدة غير محددة، شريطة أن تكون مدة العقد هي 12 شهراً أو أكثر.
    (a) the date of the previous contract or contracts; UN (أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة؛
    (v) Prohibit the signing of legal documents or contracts; UN وحظر التوقيع على مستندات أو عقود قانونية؛
    Economic agreements concluded by States, either with other States or with business enterprises - such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects - create economic opportunities for States. UN تنشئ الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها الدول، سواء مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، فرصاً اقتصادية للدول.
    States should ensure that economic agreements concluded with other States or with business enterprises, such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects, do not limit the domestic policy space of Governments to fully implement their human rights obligations in line with the Guiding Principles. UN وينبغي أن تكفل الدول ألا تقصر الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، حيز السياسات المحلية للحكومات على تنفيذها بالكامل لالتزاماتها بحقوق الإنسان تمشيا مع المبادئ التوجيهية.
    The Fund shall check and verify amounts due to the contractors, in accordance with the terms of the contract or contracts for consultancy services concluded with these consultants. The Fund shall confirm the amount, authorize payment and then notify the Beneficiary accordingly. UN أما فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة للمستشارين المشار إليهم فسيقوم الصندوق بتدقيقها والتحقق من استحقاقها طبقا لأحكام عقد أو عقود الخدمات الاستشارية المبرمة مع هؤلاء المستشارين وباعتماد المبالغ المستحقة وسدادها ومن ثم إخطار الجهة المستفيدة بما تم من سداد.
    51. Several experts suggested that the diversity of functions performed by private military and security companies may warrant an approach to regulation based on specific activities or contracts that pose a heightened risk to human rights. UN 51 - اقترح عدة خبراء أن تنوع الوظائف التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قد يقتضى نهجاً للتنظيم يستند إلى أنشطة أو عقود معينة تنطوي على خطورة كبيرة بالنسبة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more