"or control of any" - Translation from English to Arabic

    • أو سيطرة أي
        
    • أو سيطرة من أي
        
    • أو رقابة أي
        
    The Tribunal is an independent body which in the performance of its functions or the exercise of its powers is not subject to the directions or control of any individual or authority. UN والمحكمة هيئة مستقلة لا تخضع عند أداء وظائفها أو ممارسة صلاحياتها لتوجيهات أو سيطرة أي فرد أو سلطة.
    17. The Electoral Commission is an independent body and is not subject to the direction or control of any individual or authority but is subject to decisions made by the courts. UN 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم.
    19. The Supervisor is independent and not subject to the direction or control of any person or authority, except the Electoral Commission and decisions by the Courts. UN 19- ويتمتع المشرف بالاستقلالية بحيث لا يخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، باستثناء اللجنة الانتخابية وقرارات المحاكم.
    The Ombudsman is not subject to the direction or control of any person or authority in the discharge of his/her functions. UN ولا يخضع أمين المظالم في الاضطلاع بوظائفه لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة.
    The Attorney General should not be subject to direction or control of any other person or authority. Auditor General UN ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    It states that the Electoral Commission shall not, in the performance of its functions, be subject to the direction or control of any person or authority. UN وهي تنص على أنه لا يجوز أن تخضع اللجنة الانتخابية، لدى أدائها لوظائفها، لتوجيه أو رقابة أي شخص أو هيئة.
    Given that the Human Rights and Anti-Discrimination Commission is not subject to the direction or control of any person or authority, investigations into these allegations of breach of the Bill of Rights will be independent. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    Such an approach would still exclude harm or damage to environment per se of global commons, that is, areas not within the jurisdiction or control of any State. UN بيد أن هذا النهج يظل يستبعد الضرر أو الخسارة اللاحقة بالبيئة في حد ذاتها باعتبارها مشاعا عاما، أي مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    Furthermore, it reported that the Anti-Corruption Act 2008 stipulated that the Commission should act independently and impartially and should not be subject to the direction or control of any person or authority. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن قانون مكافحة الفساد لعام 2008 ينص على أن تعمل اللجنة بصورة مستقلة ومحايدة وعلى ألا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Fiji reported that its Independent Commission Against Corruption had been granted independence and that its Commissioner was not subject to the direction or control of any person other than the President. UN وأفادت فيجي أن لجنتها المستقلة لمكافحة الفساد قد مُنحت استقلاليتها ولا يخضع أعضاؤها لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر غير الرئيس.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    47. Each State Party has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. [48. UN ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    42. Each State Party [as well as the Technical Secretariat] has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. UN ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    The Commission's autonomy is guaranteed in section 5 of the AC Act, whereby the ACC " shall not ... be subject to the direction or control of any person or authority " , noting that the Parliament votes on the Commissioners of the ACC. UN وتضمن المادة 5 من قانون مكافحة الفساد استقلالية الهيئة، وهي تنص على أنه لا يجوز للجنة " أن تخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة " ، مع الإشارة إلى أن البرلمان يصوّت على اختيار مفوضيها.
    It states under section 199(3) that " in the exercise of its functions, the Council shall be apolitical and, save as may be provided by an Act of the National Assembly, shall not be subject to the direction or control of any other person or authority " . UN وينص في المادة 199(3) على: " عدم تسييس المجلس في ممارسة مهامه، ولا يخضع لأي توجيه أو سيطرة من أي شخص أو سلطة أخرى، باستثناء ما ينص عليه قانون الجمعية الوطنية " .
    In exercise of his functions, the Ombudsman is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع أمين المظالم في ممارسة وظائفه لإدارة أو رقابة أي فرد آخر أو أية سلطة.
    Subsection (11) provides that the Commission shall, in the exercise of its functions, not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص الفرع )١١( من هذه المادة على أن اللجنة لا تخضع، لدى ممارسة وظائفها، لتوجيه أو رقابة أي شخص آخر أو أي هيئة أخرى.
    The power to take over and continue proceedings and the power to discontinue proceedings are vested in him to the exclusion of any other person or authority and the Constitution provides that, in the exercise of all his powers in relation to prosecutions, he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN وسلطة تولي ومواصلة الإجراءات وسلطة وقف الإجراءات منوطة به دون سواه ودون أي سلطة أخرى وينص الدستور على ألا يخضع النائب العام، لدى ممارسة جميع سلطاته فيما يتعلق بالادعاءات، لتوجيه أو رقابة أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more