"or cooperative" - Translation from English to Arabic

    • أو التعاونية
        
    • أو تعاونية
        
    • أو تعاوني
        
    • أو تعاونيات
        
    The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. UN وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية.
    These findings and recommendations should be discussed with site management before the finalization of the report and its presentation to the company or cooperative. UN ويجب مناقشة النتائج والتوصيات مع إدارة الموقع قبل صياغة التقرير بشكله النهائي وتقديمه إلى الشركة أو التعاونية.
    Many more steps are to follow, most importantly the infusion of capital, embarkation on joint or cooperative development and the joinder of technological and commercial interests to secure resources. UN ويجب أن يعقب ذلك المزيد من الخطوات، وأهمها تدفق الأموال والبدء بالتنمية المشتركة أو التعاونية والجمع بين المصالح التجارية والتكنولوجية لتأمين الموارد.
    55. The main purpose of this fund, which is financed from the National Budget, is to integrate young people into the labour market, through individual or cooperative micro-projects or micro-enterprises. UN 55- يعمل هذا الصندوق من الميزانية العامة وهدفه الأساسي هو إدماج الشباب في الحياة العملية بواسطة مشروعات بسيطة أو منشآت بسيطة، إما شخصية أو تعاونية.
    Partners of limited liability companies and members of cooperatives who work for the company or cooperative, but are not under a work contract, and are remunerated for this work in a form which is considered as income subject to payroll tax under the income tax law; UN الشركاء في شركات محدودة المسؤولية وأعضاء التعاونيات الذين يعملون لصالح شركة أو تعاونية ولكنهم لا يعملون بموجب عقد عمل وإنما يتقاضون أجراً عن عملهم يعتبر دخلاً يخضع للضريبة على الأجور بموجب قانون الضريبة على الدخل؛
    There are no restrictions on women with respect to obtaining State housing or building private or cooperative housing. UN ولا توجد أي قيود على المرأة في الحصول على مسكن حكومي أو في بناء مسكن خاص أو تعاوني.
    Such a type of loan is aimed at strengthening and developing economic activities undertaken by women's groups, being restricted to plot holders and associative or cooperative projects of women's productive groups. UN ويرمي هذا النوع من القروض إلى تعزيز وتنمية الأنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها الجماعات النسائية، لاقتصاره على حائزات قطع الأراضي والمشاريع النقابية أو التعاونية للجماعات الإنتاجية النسائية.
    Financial assistance is granted in three phases: (i) land acquisition and the provision of land tenure to the beneficiaries through community ownership of the land, (ii) additional loans made available by the association or cooperative for land development or the introduction of basic services, and (iii) individual housing loans made available for additional home improvement. UN وتمنح المساعدة المالية في ثلاث مراحل: `١` الحصول على اﻷرض وتقديم حيازة اﻷرض الى المنتفعين من خلال ملكية المجتمع المحلي لﻷرض؛ `٢` تتاح القروض اﻹضافية عن طريق الرابطة أو التعاونية لتطوير اﻷرض أو تقديم الخدمات اﻷساسية؛ `٣` إتاحة قروض اﻹسكان الفردية ﻹدخال تحسينات اضافية على المنزل.
    G. Joint or cooperative procurement activities with other organizations of the United Nations system: " One United Nations " procurement concept UN زاي - أنشطة الشراء المشتركة أو التعاونية المنفذة مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة: مفهوم شراء يقوم على مبدأ " أمم متحدة واحدة "
    It states: " Any destruction of the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organization, is prohibited " . UN وهي تنص على أنه: " يحظر علي دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية " .
    Through public information activities conducted on police capacity-building, including the provision of 14 radio programmes, 3 press conferences, 2 interviews and 237 web-based articles on joint and/or cooperative activities of the United Nations police and Haitian National Police UN من خلال تنفيذ أنشطة إعلامية بشأن بناء قدرات الشرطة، بما في ذلك تقديم 14 برنامجا إذاعيا، وإجراء 3 مؤتمرات صحفية، ومقابلتين شخصيتين، ونشر 237 مادة إلكترونية بشأن الأنشطة المشتركة و/أو التعاونية لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    UN-SPIDER should lead the way in discussing ways and means for harmonized or cooperative development and provision of inter-operative products and national service networks for efficient service requests and effective use of products by countries. UN وينبغي أن يكون لبرنامج يو إن - سبايدر دور قيادي في مناقشة سبل ووسائل التنمية المتوائمة أو التعاونية وتوفير المنتجات التبادلية التشغيل وشبكات الخدمة الوطنية لتلبية مختلف الطلبات على الخدمة واستخدام البلدان الفعال للمنتجات.
    Moreover, article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits, unless absolutely necessary by military operations, " [a]ny destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations " . UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة تحظر " على دولة الاحتلال أن تدمّر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية " ، إلا إذا كان هذا التدمير يمثل ضرورة مطلقة للعمليات العسكرية.
    14. Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction of property belonging to " private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations " . UN 14 - تحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة تدمير أي ممتلكات " خاصة ... تتعلق بأفراد ... أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية " .
    Universal provision may be combined with other measures to enhance the human capacity of people vulnerable to natural disasters or environmental change, including measures to increase their productive assets and savings and improve their access to a wide range of financial services (for example, microfinance, credit, insurance and community or cooperative banks), which will facilitate recovery from disasters. UN ويمكن أن يقترن توفير الخدمات للجميع باتخاذ تدابير أخرى لتعزيز القدرات البشرية لأولئك المعرضين للكوارث الطبيعية أو التغير البيئي، وذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير لزيادة أصولهم الإنتاجية ومدخراتهم وتحسين إمكانية حصولهم على الخدمات المالية (مثل التمويل البالغ الصغر والائتمانات والتأمين والمصارف المجتمعية أو التعاونية)، مما ييسر التعافي من الكوارث.
    Article 294. Any public official or employee or agent of a public authority who, other than in cases provided for by law, dissolves or suspends a legally constituted association, trade union, society or cooperative, or obstructs its legal activities, shall be liable to a prison sentence of between one and three years and suspended from his position or job for the same period. UN المادة 294 - أي مسؤول أو موظف أو عامل حكومي في هيئة عامة يقوم، في حالة غير تلك التي ينص عليها القانون، بحل أو وقف رابطة أو نقابة أو جمعية أو تعاونية مؤسسة على نحو قانوني، أو يعوق أنشطتها القانونية، يكون عرضة لعقوبة سجن تتراوح مدتها ما بين سنة وثلاث سنوات ويحرم من منصبه أو وظيفته لفترة مماثلة.
    (c) Regulations on the transfer to private ownership of land lawfully used by private citizens and occupied by private dwellings, household plots, collective or cooperative gardens or gardens managed by a State horticultural enterprise; UN (ج) أنظمة تتعلق بخصخصة ملكية أرض يستغلها مواطنون عاديون وتشْغلها مساكن خاصة، وقطع أراضي للأسر المعيشية، وحدائق مشتركة أو تعاونية أو حدائق تشرف عليها إحدى مؤسسات البستنة الحكومية؛
    SMR in some entities can be characterized as excellent (UNICEF), cordial (UNECLAC, UNIFIL) or cooperative (UNICTY) but these positive cases are more the exception than the norm. UN ويمكن وصف العلاقات بين الموظفين والإدارة في بعض الكيانات بأنها ممتازة (اليونيسيف)()، أو بأنها ودّية (للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) أو تعاونية (المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة)() ولكن هذه الحالات الإيجابية هي الاستثناء أكثر من أن تكون القاعدة.
    19. Most small businesses are set up on a private or cooperative basis. UN 19- ويتم إنشاء معظم مؤسسات الأعمال الصغيرة على أساس خاص أو تعاوني.
    Credit unions, savings and credit cooperatives or cooperative banks often are the only entities willing and able to serve in extremely poor areas or those with unrest. UN فالاتحادات الائتمانية، أو تعاونيات الادخار والتسليف، أو المصارف التعاونية هي غالبا الكيانات الوحيدة الراغبة في العمل في مناطق الفقر المدقع أو المناطق التي تسودها القلاقل، والقادرة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more