"or corporate" - Translation from English to Arabic

    • أو الشركات
        
    • أو شركات
        
    • أو التجارية
        
    • أو مؤسسية
        
    • أو مع هيئات منهم
        
    • أو من الشركات
        
    • أو اعتباريين
        
    • أو المنظمات
        
    • أو شركة
        
    • أو اعتباري
        
    • أو معنوي
        
    The mechanisms should be further mandated to make recommendations beyond a particular case, such as encouraging changes in State or corporate policies. UN وينبغي أن يوكل للآليات أيضا تقديم توصيات تتجاوز قضية بعينها، مثل الحث على إدخال تغييرات على سياسات الدول أو الشركات.
    Source: Details of institutional or corporate contract agreements obtained from the Procurement Division. UN المصدر: التفاصيل التي جرى الحصول عليها من شعبة المشتريات بشأن الاتفاقات مع المؤسسات أو الشركات التعاقدية.
    In addition, six institutional or corporate consultants were hired at a total cost of $0.3 million. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    Proposals made in document A/53/385 clearly define the terms “institutional or corporate consultants” and provides a clear definition of them. UN تحدد بوضوح المقترحات الواردة في الوثيقة 583/35/A مصطلح " خبراء استشاريون من مؤسسات أو شركات " وتوفر تعريفا واضحا لهما.
    The media landscape is diverse, however, the lack of autonomy of the media from political or corporate interests often affects their editorial independence. UN ورغم أن وسائط الإعلام متنوعة، فإنّ عدم استقلالها عن المصالح السياسية أو التجارية غالباً ما يؤثر على استقلالها من الناحية التحريرية.
    It is not public relations or corporate communication. UN فهو ليس مجرد اتصالات لصالح العلاقات العامة أو الشركات.
    9. The Cayman Islands is a jurisdiction with no direct individual or corporate income tax. UN 9 - وجزر كايمان ولاية قضائية لا تفرض ضرائب مباشرة على دخل الأفراد أو الشركات.
    8. The Cayman Islands is a jurisdiction with no direct individual or corporate income tax. UN 8 - وجزر كايمان من الولايات القضائية التي لا تفرض ضرائب مباشرة على دخل الأفراد أو الشركات.
    It should facilitate the autonomous functioning of the Commission, free from adverse political or corporate influences. UN وعليها أن تيسِّر قيام اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بمهامها في استقلال ذاتي بعيداً عن عوامل نفوذ السياسيين أو الشركات.
    It is not public relations or corporate communication " . UN إنه ليس مجرد اتصالات لصالح العلاقات العامة أو الشركات().
    In some countries recent legislation undermines traditional communal or tribal holdings and opens the way to their dispossession by third parties or other private or corporate interests. UN ففي بعض البلدان، اعتمدت تشريعات حديثة تقوض الحيازات الجماعية أو القبلية التقليدية وتفسح المجال أمام الاستيلاء عليها من قبل أطراف ثالثة أو مصالح أخرى سواء من الأفراد أو الشركات.
    Proposals made in document A/53/385 clearly define the terms “institutional or corporate consultants” and provides a clear definition of them. UN تحدد بوضوح المقترحات الواردة في الوثيقة A/53/385 مصطلح " خبراء استشاريون من مؤسسات أو شركات " وتوفر تعريفا واضحا لهما.
    Moreover, in numerous countries indigenous peoples have been dispossessed of their land and large outside private or corporate economic interests have been able, with or without State support, to appropriate land belonging to indigenous communities. UN يضاف إلى ذلك أن الشعوب الأصلية في العديد من البلدان ما برحت تُحرم من أراضيها، وقد استطاعت مصالح اقتصادية أجنبية تتألف من أفراد أو شركات أن تنتزع، بدعم أو بدون دعم من الدولة، أراضٍ تمتلكها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    2. Periodically, the United Nations obtains expertise not available in the Secretariat and for which there is not a long-term need from consultants or institutional or corporate contractors. UN 2 - وتستعين الأمم المتحدة دوريّا بخبراء استشاريين أو بمتعاقدين من مؤسسات أو شركات لتقديم الخبرات غير المتاحة في الأمانة العامة، والتي لا حاجة لها بها على المدى الطويل.
    The Board recommended the reduction in temporary assistance, especially non-local, for translation work; expansion of the field of choice of institutional or corporate entities for the translation work; and revision of workload standards. UN وقد أوصى المجلس بتخفيض المساعدة المؤقتة، ولا سيما المساعدة غير المحلية المتعلقة بأعمال الترجمة؛ وتوسيع مجال اختيار الكيانات المؤسسية أو التجارية ﻷعمال الترجمة؛ وتنقيح معايير عبء العمل.
    5. Requests an increased focus on the roll-out of standards for quality policy advisory services for the global programme to help ensure that staff and partners regardless of where they are located continuously learn from experience on the ground and have a clear understanding of: what information is available; how reliable or corporate that information is; how to access it and engage with the related advisers; and how to influence it; UN 5 - يطلب زيادة التركيز على تعميم المعايير الخاصة بالخدمات الاستشارية الجيدة في مجال السياسات من أجل البرنامج العالمي، للمساعدة في كفالة أن يتمكن الموظفون والشركاء، أيا ما كان مكانهم، من التعلم بصورة مستمرة من الخبرات في الميدان وأن يكون لديهم فهم واضح لما يلي: ما هي المعلومات المتاحة؛ ومدى موثوقية أو مؤسسية هذه المعلومات؛ وكيفية الوصول إليها والتعامل مع المستشارين المعنيين؛ وكيفية التأثير فيها؛
    Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. UN يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم.
    In the period under review, it did not receive any governmental or corporate donations or subsidies. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق أي إعانات أو تبرعات من الحكومات أو من الشركات.
    Such an order may be issued in response to a complaint lodged by the Costa Rican Drug Institute, or through a rogatory letter from another State that is prosecuting individuals or corporate entities for terrorism-related offences. UN ويمكن أن يصدر ذلك الأمر استجابة لبلاغ مقدم من معهد كوستاريكا لمكافحة المخدرات أو امتثالا لالتماس مقدم من دولة أخرى أصدرت حكما على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بسبب ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب.
    Institutional or corporate contractors are institutions which provide goods or services to the United Nations on a contractual basis (see ST/AI/327). UN وتتمثل المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة في مؤسسات تقدم لﻷمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي )انظر (ST/AI/327.
    It was suggested that any government or corporate enterprise that used FOSS software should have a clear documented policy that included legal review, business case development and community involvement. UN واقترح الخبراء أن يكون لأية حكومة أو شركة تستخدم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر سياسة موثقة واضحة تتضمن الاستعراض القانوني، وتطوير حالة الأعمال التجارية وإسهام المجتمع المحلي.
    transfer and receipt of financial resources in cash by a natural or corporate person which usually performs deductions by checks or money orders; UN (ج) تحويل أو استلام موارد مالية نقدية من جانب شخص طبيعي أو اعتباري اعتاد إجراء الاقتطاعات بشيكات أو بحوالات بريدية؛
    The Commission may require the assistance of any individual or corporate entity that it may deem useful to it in the execution of its mandate. UN وبوسع هذه اللجنة أن تقوم، في نطاق ممارسة مهمتها، باستدعاء أي شخص طبيعي أو معنوي ترى أن ثمة ضرورة لما لديه من كفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more