"or corruption" - Translation from English to Arabic

    • أو الفساد
        
    • أو فساد
        
    • والفساد
        
    • أو إفساد
        
    • أو اﻹفساد
        
    • أو رشوة
        
    • أو إلى الفساد
        
    Investigations of such matters are often initiated based upon an allegation of fraud or corruption. UN فكثيراً ما بدأت التحقيقات في هذه المسائل بالاستناد إلى ادعاء بالغش أو الفساد.
    He commands His creatures to support one another in good, virtue and piety, and not in decadence or corruption. UN وهو يأمر بالعدل ويأمر خلقه بأن يساند بعضهم بعضا في الخير والفضيلة والتقوى وليس في الانحطاط أو الفساد.
    No further evaluation or negotiation is allowed after the auction has been held to avoid impropriety, favouritism or corruption. UN ولا يُسمح بالمزيد من التقييم أو التفاوض بعد إجراء المناقصة لتفادي التجاوزات أو المحاباة أو الفساد.
    More broadly, any employee who is aware of fraud, waste or corruption and fails to report it is subject to administrative discipline. UN وعلى نحو أعمّ، يتعرَّض للتأديب الإداري كل موظف يكون على علم بحالة غش أو إهدار أو فساد ولا يُبلغ عنها.
    It reported on over one dozen significant fraud or corruption schemes in cases with an aggregate contract value in excess of $20 million, and it identified more than 20 significant fraud and corruption schemes in cases with an aggregate contract value in excess of $630 million. UN وأعدت تقارير عن أكثر من 12 مخططا هاما للغش أو الفساد في حالات تجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 20 مليون دولار، ووقفت الفرقة على أكثر من 20 مخططا هاما للغش والفساد في حالات تتجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 630 مليون دولار.
    In its training activities, UNODC focused on the links between smuggling of migrants and money-laundering or corruption. UN 30- وركز المكتب في أنشطته التدريبية على الصلات بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال أو الفساد.
    Acts involving fraud, deception or corruption UN الأفعال التي تنطوي على الغش أو الخداع أو الفساد
    Acts involving fraud, deception or corruption UN أفعال تنطوي على الاحتيال أو الخداع أو الفساد
    To run with you on this, we need a recognized OC target or a connect to counterterrorism or corruption. Open Subtitles لملاحقة هذه القضيّة نحتاج إلى هدف مرتبط بالجريمة المنظّمة ومن الأفضل أن يكون للأمر علاقة بالإرهاب أو الفساد
    The State party should also draw the attention of law-enforcement authorities to the sanctions that may be imposed on them in case of inaction and/or corruption. UN ويجب على الدولة الطرف أيضاً توجيه انتباه سُلطات إنفاذ القانون إلى العقوبات التي قد تُفرض عليها في حال التقاعس عن العمل أو الفساد أو كليهما.
    Even countries not affected by popular protests have felt pressure to reform, and topics such as freedom of expression, representation or corruption are now being discussed more openly throughout the region. UN وحتى البلدان التي لم تتأثر بالاحتجاجات الشعبية شعرت بضغط من أجل الإصلاح حيث أصبحت مواضيع مثل حرية التعبير، أو التمثيل، أو الفساد تُناقش الآن بطريقة مكشوفة في كل أرجاء المنطقة الإقليمية.
    7. Acts involving fraud, deception or corruption UN 7 - الأفعال التي تنطوي على الغش أو الخداع أو الفساد
    Defamation legislation was frequently misused by political and economic powers to retaliate for criticisms or allegations of mismanagement or corruption and to exert undue pressure on the media. UN وكثيرا ما أسيء استخدام تشريعات التشهير من جانب السلطات السياسية والاقتصادية ردا على الانتقادات أو على مزاعم إساءة الإدارة أو الفساد ولممارسة ضغط لا لزوم له على وسائط الإعلام.
    Lastly, WSR violations can, of course, accompany traditional offences, such as forgery or corruption. UN 128- وأخيراً، يمكن لانتهاكات لائحة شحن النفايات بطبيعة الحال أن تُصاحِب الجرائم التقليدية، مثل التزوير أو الفساد.
    In addition, contract management guidelines should establish clear rules governing the relationships with contractors in order to minimize the risk of collusion or corruption. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعقود قواعد واضحة لإدارة العلاقات مع المتعاقدين من أجل تقليص خطر وقوع تواطؤ أو فساد إلى الحد الأدنى.
    If fraud or corruption is discovered and the testimony of responsible persons does not satisfy the General State Inspectorate, the case is transferred to the judicial authorities. UN وإذا تم اكتشاف واقعة احتيال أو فساد ولم تكن أقوال المسؤولين عن ارتكابها مقنعة لهيئة التفتيش الحكومية العامة، تحوّل القضية إلى السلطات القضائية.
    It was the main agency mandated to investigate and prosecute any instances of excessive use of force or corruption in relation to protective services. UN وهذه الهيئة هي الوكالة الرئيسية للتحقيق في أي حادث وقع فيه استخدام مفرط للقوة أو فساد من جانب الأجهزة المعنية بالحماية وملاحقة المتورطين.
    That study covered the laundering mechanisms used for proceeds of corruption and the impact of corruption as a potential threat to the integrity of systems to counter moneylaundering and the financing of terrorism; 15 cases related to money-laundering or corruption were addressed. UN وتناولت تلك الدراسات آليات غسل عائدات الفساد وأثر الفساد باعتباره تهديدا ممكنا لنـزاهة نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وجرى النظر في 15 حالة مرتبطة بغسل الأموال والفساد.
    Crimes related to the prostitution or corruption of minors and legally incompetent persons UN الجرائم المتصلة بالبغاء أو إفساد القُـصَّـر والأشخاص فاقدي الأهلية القانونية
    The delegation of Egypt proposed that the definition end with “financial or other material benefit or any other illegitimate objective using violence, intimidation or corruption”. UN فقد اقترح وفد مصر أن ينتهي التعريف بعبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى أو أي هدف آخر غير مشروع يستعمل في تحقيقه العنف أو التخويف أو اﻹفساد " .
    This did not imply findings of fraud or corruption as the review was not investigatory; UN ولا يعني هذا اكتشاف حالات تزوير أو رشوة لأن هذا الاستعراض لم يكن لأغراض التحقيق؛
    NDS also sometimes refused to release detainees who had been found innocent by the courts claiming that those acquittals were based on intimidation of judges or corruption. UN ورفضت المديرية الوطنية للأمن، في بعض الأحيان، إطلاق سراح محتجزين برأتهم المحاكم، زاعمة أن هذه التبرئة يرجع سببها إلى تخويف القضاة أو إلى الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more