"or councils" - Translation from English to Arabic

    • أو مجالس
        
    • أو المجالس
        
    • أو مجالسهم
        
    Many regional governing structures had also created women's commissions, departments or councils. UN وأنشأ كذلك العديد من الهياكل الإدارية الإقليمية لجانا أو إدارات أو مجالس للمرأة.
    Many regional governing structures had also created women's commissions, departments or councils. UN وأنشأ كذلك العديد من الهياكل الإدارية الإقليمية لجانا أو إدارات أو مجالس للمرأة.
    Member of Latvian or international projects or councils UN عضوية في مشاريع أو مجالس دولية أو في لاتفيا
    It had also integrated state systems or councils on violence against women, and related local laws, in 32 federal entities. UN وحقق أيضاً تكامل نظم الولايات أو المجالس المعنية بالعنف بالمرأة وما يتصل بذلك من قوانين محلية في 32 كياناً اتحادياً.
    There also existed less formal, ad hoc bodies which promoted minority participation, such as advisory bodies or councils, which might be more conducive to promoting the interests of minorities and might draw the attention of the Government to various issues of concern to them. UN وتوجد أيضا هيئات مخصصة ليست على القدر نفسه من حيث الطابع الرسمي تشجع مشاركة اﻷقليات، مثل الهيئات أو المجالس الاستشارية التي قد تكون أكثر ملاءمة للنهوض بمصالح اﻷقليات، وقد تسترعي انتباه الحكومة إلى شتى القضايا التي تشغل بال هذه اﻷقليات.
    The main challenge is the non-acceptance of legal pluralism, including the failure of mainstream legal authorities to respect the rulings of indigenous chiefs, elders or councils when administering indigenous laws and other disputes, or the failure to recognize such decisions as judicial acts. UN ويكمن التحدي الرئيسي في عدم قبول التعددية القانونية، بما في ذلك عدم احترام السلطات القانونية الرئيسية للأحكام التي يصدرها قادة مجالس السكان الأصليين أو حكماؤهم أو مجالسهم عندما يطبقون قوانين السكان الأصليين أو عندما يطبقون أساليب أخرى لتسوية النزاعات، أو عدم الاعتراف بهذه القرارات بوصفها إجراءات قضائية.
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or for validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    Many developing countries have organized national population commissions or councils that are high-level government bodies. UN ولدى بلدان نامية كثيرة لجان أو مجالس سكانية وطنية منظمة هي هيئات حكومية رفيعة المستوى.
    Many developing countries have organized national population commissions or councils that are high-level government bodies. UN ولدى بلدان نامية كثيرة لجان أو مجالس سكانية وطنية منظمة هي هيئات حكومية رفيعة المستوى.
    National coordinating committees or councils, regional commissions of the United Nations and inter-agency meetings have special roles to play in that regard; UN وتؤدي لجان التنسيق أو مجالس التنسيق الوطنية واللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والاجتماعات المشتركة بين الوكالات أدوارا خاصة في هذا المجال؛
    It can also contribute to greater local acceptance for decisions made, for example, by Elder Senates or councils. UN ومن شأن التدوين أن يسهم أيضاً في زيادة قبول القرارات التي تتخذها، مثلاً، مجالس الكبار أو مجالس الشيوخ، على الصعيد المحلي.
    It can also contribute to greater local acceptance for decisions made, for example, by Elder Senates or councils. UN ومن شأن التدوين أن يسهم أيضاً في زيادة قبول القرارات التي تتخذها، مثلاً، مجالس الكبار أو مجالس الشيوخ، على الصعيد المحلي.
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    They never had chiefs or councils of elders. UN ولم يكن لديها قط رؤساء أو مجالس حكماء.
    91. The executive decrees and directives listed in the above table reflect the Government's special interest in the creation of institutional mechanisms and inter-agency commissions or councils to address situations that primarily affect women. UN 91- وتعبر المراسيم التنفيذية والتوجيهات المذكورة في الجدول أعلاه عمّا للحكومة من مصلحة خاصة في إنشاء آليات مؤسسية ولجان أو مجالس مشتركة بين الوكالات لمواجهة الحالات التي تضر بالمرأة في المقام الأول.
    33. In many cases, making use of existing structures, such as national committees or councils for sustainable development, was seen as useful in organizing the national coordinating mechanism. UN 33 - وفي حالات عديدة اعتبر استخدام الهياكل القائمة مثل اللجان أو المجالس الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة مفيدا في تنظيم آلية التنسيق الوطنية.
    (e) National recourse and conciliation machineries, including national commissions or councils, community mediation and other forms of voluntary dispute avoidance or settlement, and mechanisms for dialogue between and among minorities and Governments; UN )ﻫ( آليات الانتصاف والمصالحة الوطنية، بما في ذلك اللجان أو المجالس الوطنية، والوساطة المجتمعية واﻷشكال الطوعية اﻷخرى لتجنب المنازعات أو تسويتها، وآليات الحوار فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛
    6. National recourse and conciliation machineries, including national commissions or councils, community mediation and other forms of voluntary dispute avoidance or settlement UN ٦- اﻵليات الوطنية لالتماس الجبر والتوفيق بما في ذلك اللجان أو المجالس الوطنية، والوساطة المجتمعية وغير ذلك من اﻷشكال الطوعية لتلافي النزاع أو تسويته
    (d) National recourse and conciliation machineries, including national commissions or councils, community mediation and other forms of voluntary dispute avoidance or settlement, and mechanisms for dialogue between and among minorities and Governments; UN )د( آليات الانتصاف والمصالحة الوطنية، بما في ذلك اللجان أو المجالس الوطنية، والوساطة المجتمعية واﻷشكال الطوعية اﻷخرى لتجنب المنازعات أو تسويتها، وآليات الحوار فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛
    5. National recourse and conciliation machineries, including national commissions or councils, community mediation and other forms of voluntary dispute avoidance or settlement UN ٥- اﻵليات الوطنية لالتماس الجبر والتوفيق بما في ذلك اللجان أو المجالس الوطنية، والوساطة الطائفية وغيـــر ذلك من اﻷشكال الطوعية لتلافي النزاع أو تسويته
    The main challenge is the non-acceptance of legal pluralism, including the failure of mainstream legal authorities to respect rulings of indigenous chiefs, elders or councils when administering indigenous laws and other disputes, or the failure to recognize such decisions as judicial acts. UN ويكمن التحدي الرئيسي في عدم قبول التعددية القانونية، بما في ذلك عدم احترام السلطات القانونية الرئيسية للأحكام التي يصدرها قادة مجالس السكان الأصليين أو حكماؤهم أو مجالسهم عندما يطبقون قوانين السكان الأصليين أو عندما يطبقون أساليب أخرى لتسوية النزاعات، أو عدم الاعتراف بهذه القرارات بوصفها إجراءات قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more