"or countries to" - Translation from English to Arabic

    • أو البلدان
        
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Thirteen regional representatives and 95 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Thirteen regional representatives and 95 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner and are accountable to him/her for their activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي وهم مسؤولون أمامه عن الأنشطة التي يجرونها في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    In support of these 8 operations, which cover some 210 offices, there are 17 regional representatives and 103 country representatives who act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ودعما لهذه العمليات، التي تشمل نحو ٢١٠ مكاتب، هناك ١٧ ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين يعملون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    In support of these 8 operations, which cover some 210 offices, there are 17 regional representatives and 103 country representatives who act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ودعما لهذه العمليات، التي تشمل نحو ٢١٠ مكاتب، هناك ١٧ ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين يعملون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Fourteen regional representatives and 103 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل أربعة عشر ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Fourteen regional representatives and 103 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. Programme of work UN ويعمل أربعة عشر ممثلا إقليميا و ١٠٣ من الممثلين القطريين بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner and are accountable to him/her for their activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي وهم مسؤولون أمامه عن الأنشطة التي يقومون بها في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    2. The team of forensic experts shall ensure that a certificate of good health is issued by a certified doctor, stating that the expert is fit to travel and has the required inoculations for the country or countries to which he/she travels. UN ٢- يكفل فريق الخبراء الشرعيين صدور شهادة بالصحة الجيدة عن خبير معتمد تقر بلياقة الخبير للسفر وبأنه قد تلقى التحصينات اللازمة للبلد أو البلدان التي سيسافر إليها.
    2. The team of forensic experts shall ensure that a certificate of good health is issued by a certified doctor, stating that the expert is fit to travel and has the required inoculations for the country or countries to which he/she travels. UN 2- تكفل فرقة خبراء الطب الشرعي قيام طبيب معتمد بإصدار شهادة بالصحة الجيدة يؤكد فيها لياقة الخبير للسفر وتلقيه التحصينات المطلوبة للبلد أو البلدان التي سيسافر إليها.
    It was suggested that after the formal adoption of their guidelines by the respective governing bodies of IMO and ILO, joint workshops could be held in interested regions or countries to explain how the guidelines could be implemented. UN وقد أٌُقترح أنه بعد الإقرار الرسمي للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية من قبل مجلسي إدارتيها، فإنه يمكن عقد حلقات عمل مشتركة في المناطق أو البلدان الكهتمة لشرح الكيفية التي يمكن بها تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية.
    13.4 States should ensure that the restitution claims process is accessible for refugees and other displaced persons regardless of their place of residence during the period of displacement, including in countries of origin, countries of asylum or countries to which they have fled. UN 13-4 ينبغي للدول أن تضمن إتاحة عملية مطالبات الاسترداد للاجئين والمشردين الآخرين بغض النظر عن مكان إقامتهم أثناء فترة التشريد، بما في ذلك في بلدان المنشأ أو بلدان اللجوء أو البلدان التي فرّوا إليها.
    States should ensure that all affected persons are made aware of the restitution claims process, and that information about this process is made readily available, including in countries of origin, countries of asylum or countries to which they have fled. UN وينبغي للدول أن تضمن إحاطة جميع الأشخاص المعنيين بإجراءات عملية مطالبات الاسترداد ووضع المعلومات المتعلقة بهذه العملية في متناول الجميع، بما في ذلك في بلدان المنشأ أو بلدان اللجوء أو البلدان التي فرّوا إليها.
    The representative further explained that the production and stockpiling of the carbon tetrachloride by-product, for use in a future year as feedstock either by the Russian Federation or countries to which the by-product was exported, was a regular occurrence. This was because the process that created the carbon tetrachloride by-product was continuous. UN وأوضح الممثل كذلك إن إنتاج وتخزين رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي لاستخدامه في عام تال كمادة وسيطة إما من قبل الاتحاد الروسي أو البلدان التي يصدر إليها هذا الناتج الثانوي، هو حدث عادي، ويعزى ذلك إلى أن العملية التي أدت إلى نشوء رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي هي عملية تتم بصورة متواصلة.
    54. Administrative instruction ST/AI/1999/7 requires that, before commencing work, a consultant who is expected to work in any office of the Organization shall be required to submit a statement of good health and to take full responsibility for the accuracy of that statement, including confirmation that he or she has been informed regarding inoculations required for the country or countries to which travel is authorized. UN 54 - تقتضي التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 بأن يقدم المستشار الذي ينتظر أن يعمل في أي مكتب للمنظمة، وقبل بداية العمل، بيانا يفيد فيه بأن صحته جيدة وأنه يتحمل المسؤولية الكاملة عن صحة ذلك البيان، الذي يتضمن أيضا معلومات بشأن إبلاغه عن التحصينات المطلوبة للبلد أو البلدان التي سيؤذن له بالسفر إليها.
    On the conceptual level, the Ukrainian delegation wants to reaffirm its commitment to basic principles for the provision of humanitarian assistance through the United Nations, as set out in resolution 46/182; these include respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of the country or countries to which assistance is provided, humanitarianism, neutrality and impartiality. UN وعلى المستوى المفاهيمي، يود وفد أوكرانيا أن يعيد التأكيد على التزامه بالمبادئ اﻷساسية التي تحكم توفير المساعدة الانسانية من خلال اﻷمم المتحدة، وفقا لما هو مبين فــي القرار ٤٦/١٨٢، والتي تتضمن احترام السيادة والسلامـة الاقليمية والوحدة الوطنية للبلد أو البلدان التي توفــر لهــا المساعــدة، والتزام مبادئ اﻹنسانية، والحياد، وعدم التحيز.
    Criteria could take into account geographic distribution of existing and planned CDM projects, the comparative need of regions or countries to receive assistance in achieving sustainable development, and the contribution of the proposed project to the global effort to limit and reduce greenhouse gas emissions16. UN ويمكن أن تأخذ المعايير في الاعتبار التوزيع الجغرافي لمشاريع آلية التنمية النظيفة الموجودة والمخططة، وحاجة المناطق أو البلدان النسبية إلى الحصول على مساعدة في تحقيق التنمية المستدامة، ومساهمة المشروع المقترح في المجهود العالمي للحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more