"or deaths" - Translation from English to Arabic

    • أو الوفيات
        
    • أو الوفاة
        
    • أو وفيات
        
    • أو وفاة
        
    • أو حالات وفاة
        
    • والوفاة
        
    • أو أعمال القتل
        
    Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees Attempted extrajudicial executions UN اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية
    Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees Attempted extrajudicial executions UN اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية
    One initial difficulty in identifying the populations concerned stemmed from the fact that they rarely registered births, marriages or deaths. UN وهناك صعوبة أولية في التعرف على عددهم لأنهم نادراً ما يسجلون حالات الولادة أو الزواج أو الوفاة.
    or deaths in service before UN الاستحقاقـات استنـادا إلى انتهاء الخدمة أو الوفاة
    Puerto Rico did not want any more abuses, prisoners, martyrs or deaths. UN ولا يريد بورتوريكو اعتداءات أو وفيات أخرى أو زيادة في عدد المساجين أو الشهداء.
    A number of claims were submitted for serious personal injuries or deaths caused by other types of accidents. UN ٢٥- قُدمت عدﱠة مطالبات تتعلق باصابات جسدية جسيمة أو وفاة نتجت عن أنواع أخرى من الحوادث.
    No official complaints with regards to health-related complications or deaths were reported. UN ولم يبلغ عن شكاوى رسمية بشأن مضاعفات صحية أو حالات وفاة.
    Measures taken to combat this include the amendment of the Police Act to establish the Independent Complaints Commission with powers to investigate cases of torture or deaths in police custody. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees Attempted extrajudicial executions UN اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية
    Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees UN اﻹعــدام خـــارج النطـــاق القضائي أو الوفيات الناشئة عن
    The Coroner has the duty to investigate unnatural or violent deaths or deaths where the cause is unknown. UN وإن من واجب التحقيق الجنائي أن يحقق في الوفيات غير الطبيعية أو الوفيات الناجمة عن عنف أو الوفيات التي لم تعرف أسبابها.
    A1 Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees A2 Attempted extrajudicial executions UN اﻹعدام خارج نطاق القانون أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية
    A1 Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees UN الإعدام خارج نطاق القانون أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية
    The Panel recommends compensation for serious personal injuries or deaths resulting from accidents that are related to military operations. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن الاصابات الجسدية الجسيمة أو الوفاة الناتجة عن الحوادث المتصلة بالعمليات العسكرية.
    This rule does not apply to religious ceremonies performed prior to the creation or restoration of Soviet civil registry offices or to documents issued under such religious ceremonies for births, marriages, divorces or deaths. UN على أن هذه القاعدة لا تنطبق على الأحوال المدنية التي كانت تسجل، قبل قيام السلطات السوفياتية، على أساس طقوس دينية، ولا على شهادات الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة التي تثبت ذلك التسجيل.
    The Panel recommends for compensation the serious personal injuries or deaths arising from such accidents as they were directly linked to the Iraqi invasion and occupation of Kuwait. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن الاصابات الجسدية الجسيمة أو الوفاة الناشئة عن حوادث كهذه لارتباطها المباشر بالغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    108. The Industrial Accident Compensation Insurance System is designed to compensate workers for injuries, illnesses or deaths caused by work done for employers. UN 108- يرمي نظام تأمين التعويض عن حوادث العمل إلى تعويض العمال عن الإصابات أو المرض أو الوفاة الناجمة عن عمل كان يؤدى لصالح أصحاب عمل.
    Iatrogenic deaths or deaths due to doctor error are upwards of 80,000 a year. Open Subtitles وفيات من العلاج أو وفيات بسسب خطأ الأطباء... تصل إلى 80,000 سنوياً.
    The Special Act to find the Truth on Suspicious Deaths, and the Act on the Restoration of Honour and Compensation for People involved in Democratic Movements, ensure that victims of past oppression of the people's movements for democracy and victims' families be provided just compensation for damages, injuries or deaths suffered. UN فالقانون الخاص للكشف عن الحقيقة في حالات الوفاة المشتبه فيها وقانون رد الاعتبار والتعويض للأشخاص المنخرطين في الحركات الديمقراطية، يضمان لضحايا القمع الذي تعرض له في الماضي لحركات الشعبية المنادية بالديمقراطية ولأسر هؤلاء الضحايا الحصول على تعويض عادل عما وقع لهم من أضرار أو إصابات أو وفيات.
    Between May and October 2006, OHCHR documented 13 killings or deaths in suspicious circumstances of individuals abducted and in some cases beaten by CPN(M). UN وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006، وثّقت المفوضية وقوع 13 حالة قتل أو وفاة في ظروف مريبة لأشخاص قام الحزب الشيوعي الماوي باختطافهم وضربهم في بعض الحالات.
    These incidents generally involve allegations of civilian injuries or deaths and destruction of civilian property during the Gaza Operation. UN وتنطوي هذه الحوادث بوجه عام على ادعاءات بوقوع إصابات أو حالات وفاة في صفوف المدنيين، وتدمير ممتلكات مدنية خلال عملية غزة.
    Measures taken to combat this include the amendment of the Police Act to establish the Independent Complaints Commission with powers to investigate cases of torture or deaths in police custody. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز بالشرطة.
    (a) Extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees UN )أ( حالات اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو أعمال القتل انتهاكا للضمانات القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more