"or deception" - Translation from English to Arabic

    • أو الخداع
        
    • أو الحيلة
        
    • أو حيلة
        
    • أو بالحيلة
        
    • والخداع
        
    • أو خداع
        
    • أو التحايل
        
    The elements of dishonesty or deception are consistently present. UN وركنا عدم الأمانة أو الخداع حاضران على الدوام.
    The elements of dishonesty or deception were also consistently present. UN كما كان عنصر التضليل أو الخداع حاضرا على الدوام.
    Recruitment is systematic, and often involves force or deception. UN والتجنيد عملية منهجية وتنطوي في كثير من الأحيان على القوة أو الخداع.
    " If the kidnapping is carried out with the use of force or deception or if any of the aggravating circumstances set out in article 421 obtain, the penalty shall be death. UN وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المنصوص عليها في المادة 421 تكون العقوبة الإعدام.
    " If the kidnapping is carried out with the use of force or deception or if any of the aggravating circumstances set out in article 421 obtain, the penalty shall be imprisonment if the person kidnapped is female and imprisonment for a term of up to 15 years if the person is male. UN وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المبينة في المادة 421 تكون العقوبة السجن إذا كان المخطوف أنثى والسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة إذا كان ذكراً.
    " Any person who, without the use of force, threat or deception, sexually assaults a male or female under 18 years of age shall be liable to detention. UN يعاقب بالحبس من اعتدى بغير قوة أو تهديد أو حيلة على عرض شخص ذكراً أو أنثى ولم يتم الثامنة عشرة من عمره.
    If the abduction is effected by force, threats or deception, the penalty shall be a term of up to 10 years' imprisonment. UN فإذا كان الخطف بالقوة أو بالتهديد أو بالحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    They may also have been convicted solely on the basis of confessions obtained under duress, torture or deception. UN بل إنه يمكن أيضا إدانتهم دون أن يكون معهم أحد بناء على اعترافات تنتزع منهم بالإكراه والتعذيب والخداع.
    Persuasion or deception by adults, threats or violence are used by adults to lure children into being exploited. UN ويلجأ البالغون إلى اﻹقناع أو الخداع أو التهديدات أو العنف لاستدراج اﻷطفال إلى الخضوع للاستغلال.
    They worked by contracting women when they became pregnant, either through persuasion or deception. UN وتقومان بالتعاقد مع النساء عندما يصبحن حوامل، إما عن طريق الإقناع أو الخداع.
    However, in reality, the line between voluntarily selling and the use of force or deception by brokers or intermediaries is blurred. UN غير أنه من الصعب التمييز بين البيع الطوعي واستخدام القوة أو الخداع من جانب السماسرة أو الوسطاء.
    Under the Order, it is an offence for any person to use any force, threat or deception to compel a person to marry against his/her will. UN وبموجب هذا المرسوم، يُجرِّم أي شخص يستخدم القوة أو التهديد أو الخداع لإرغام شخص على الزواج رغم إرادته.
    A long time ago, I gave you a choice-- brutality or deception. Open Subtitles منذ زمن طويل، أعطيتكِ خيار وحشية أو الخداع.
    You know, the first and greatest sin or deception of television is that it simplifies, it diminishes, great, complex ideas, tranches of time. Open Subtitles كما تعلم، فإن الخطيئة أو الخداع الأول والأعظم للتلفاز أنه يبسّط ويصغّر أفكارا عظيمة ومعقدة بوقت ضئيل
    Many women are trafficked by force or deception from the Democratic People's Republic of Korea into or within China for the purposes of exploitation in forced marriage or concubinage, or prostitution under coercive circumstances. UN فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية.
    This criminal offence is defined as cooperation in the prostitution of another person for the purpose of exploitation and accustoming or inciting another person to prostitution or obtaining another person for prostitution by force, threat or deception. UN وتُعرِّف هذه الجريمة بأنها التعاون في بغاء شخص آخر بغرض الاستغلال، وتعويد أو إغواء شخص آخر على البغاء أو الحصول على شخص آخر لأغراض البغاء بالقوة أو التهديد أو الحيلة.
    If the victim of the abduction is a female, a juvenile, insane or feeble-minded, or if the abduction is effected through the use of force, threats or deception, the penalty is a term of up to seven years' imprisonment. UN فإذا وقع الخطف على أنثى أو على حدث أو على مجنون أو معتوه أو كان الخطف بالقوة أو التهديد أو الحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات.
    - Anyone who uses force, threats or deception to commit an act of indecent assault shall be liable to a penalty of up to 15 years' imprisonment. UN - اعتبرت المادة (191) هتك عرض إنسان بالإكراه أو التهديد أو الحيلة جريمة يعاقب عليها بالحبس مدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة.
    " Anyone who himself or by means of a third party kidnaps a young person under 18 years of age without the use of force or deception shall be liable to imprisonment for a term of up to 15 years if the person kidnapped is female or imprisonment for up to 10 years if the person kidnapped is male. UN من خطف بنفسه أو بواسطة غيره بغير إكراه أو حيلة حدثاً لم يتم الثامنة عشرة من العمر يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة إذا كان المخطوف أنثى أو بالسجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان ذكراً.
    " Anyone who himself or by means of a third party kidnaps a young person under 18 years of age with the use of force or deception shall be liable to imprisonment for a term of up to 15 years if the person kidnapped is a female or imprisonment for a term of up to 10 years if the person is male. UN من خطف بنفسه أو بواسطة غيره إكراه أو حيلة حدثاً لم يتم الثامنة عشرة من العمر يعاقب بالسجن مدة 15 خمس عشرة سنة إذا كان المخطوف أنثى أو بالسجن مدة 10 عشر سنين إذا كان ذكراً.
    Article 186: " Any person who has intercourse with a female without her consent, using coercion, threats or deception, shall face a penalty of death or life imprisonment " ; UN المادة 186 " من واقع أنثى بغير رضاها سواء بالإكراه أو التهديد أو بالحيلة يعاقب بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    Article 191: " Any person who sexually assaults another, using coercion, threats or deception, shall face a penalty of up to 15 years' imprisonment " ; UN المادة 191 " كل من هتك عرض إنسان بالإكراه أو بالتهديد أو بالحيلة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة " ؛
    Acquisition of citizenship through forged documents, fraudulent means or deception of the competent authorities. UN اكتساب المواطَنة عن طريق وثائق مزيفة، أو عن طريق استعمال وسائل الغش والخداع للسلطات المعنية.
    (distorted) We have no choice. The Zatarc detector will reveal any lie or deception. Open Subtitles ليس لدينا خيار، كاشف الزاتراك سيكشف لنا أي كذب أو خداع
    Anecdotal evidence suggests that unscrupulous middlemen and brokers are involved in persuading impoverished people to sell their kidneys. If necessary, coercion or deception is used to obtain the organs. UN 80- وتشير الأدلة إلى أن الوسطاء يقومون دون وازع من ضمير بإقناع المعوزين ببيع كِلاهُم ويلجأون عند الضرورة إلى إكرامهم أو التحايل عليهم للحصول على الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more