"or declining" - Translation from English to Arabic

    • أو انخفاض
        
    • أو الهبوط
        
    • أو الانخفاض
        
    • أو تناقص
        
    • أو متناقصة
        
    • أو انخفاضا
        
    • أو هابطة
        
    With costs of imports rising and earnings from the generally narrow range of commodity exports either stagnant or declining, most countries have been unable to balance their payments. UN ولم تتمكن معظم البلدان من موازنة مدفوعاتها، مع ازدياد تكاليف الواردات وركود أو انخفاض الايرادات التي تدرها الصادرات من السلع اﻷساسية ذات النطاق الضيق عموما.
    As with heroin, just under two thirds reported an increase and just over a third reported a stable situation or declining abuse. UN أما بالنسبة للهيروين، فقد أبلغ ما يقل عن الثلثين قليلا عن حدوث زيادة في تعاطيه وأبلغ ما يربو قليلا عن الثلث إما عن استقرار الحالة أو انخفاض نسبة التعاطي.
    Increased seizures, coupled with relatively stable or declining street prices, suggest increased trafficking in heroin in Europe. UN وهذه الزيادة في المضبوطات، التي اقترنت باستقرار نسبي أو انخفاض في أسعار الشارع، توحي بازدياد الاتجار بالهيروين في أوروبا.
    However, his delegation was concerned about the stagnant or declining funding trends, particularly in the area of core resources. UN غير أن وفده يخالجه القلق لاتجاهات الركود أو الهبوط في التمويل، لا سيما في مجال الموارد الأساسية.
    73. Cocaine interception rates seem to have risen from about 33 per cent in the past to over 40 per cent in recent years (as a result of relatively stable or declining production in relation to rising seizure levels). UN 73- ويبدو أن معدلات اعتراض سبيل الكوكايين ارتفعت من نحو 33 في المائة في الماضي الى أكثر من 40 في المائة في السنوات الأخيرة (نتيجة للاستقرار أو الانخفاض النسبي في الانتاج مقارنة بتصاعد مستويات المضبوطـات).
    Drug abuse is stable or declining in the mature markets, but increasing in developing countries. UN وتعاطي المخدرات في حالة ثبات أو تناقص في الأسواق الناضجة، ولكنه يتزايد في البلدان النامية.
    34. The current environment presents countries with limited or declining foreign reserves with a difficult set of challenges. UN 34- ويعرض المناخ الحالي البلدان محدودة أو متناقصة الاحتياطيات من النقد الأجنبي لمجموعة من التحديات الصعبة.
    Second, the economies of the majority of those countries rely on low productivity traditional sectors, the products of which continue to face stagnant or declining demand. UN وثانيا، تعتمد اقتصادات أغلبية هذه البلدان على قطاعات تقليدية منخفضة الانتاج، ما زالت منتجاتها تواجه ركودا أو انخفاضا في الطلب عليها.
    Thus, in sub-Saharan Africa, most countries had been mired in lacklustre or declining rates of growth for over a decade. UN ولذلك، فإنه في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تعثرت معظم البلدان في معدلات تافهة أو هابطة للنمو ﻷكثر من عقد.
    36. With rising project delivery and steady or declining administrative and other support costs, UNCDF is expected to have experienced a decline in overhead costs in 1992 by comparison with 1991, when total administrative and TSF costs represented 15.4 per cent of deliveries. UN ٣٦ - ومع ارتفاع انجاز المشاريع، ومع ثبات أو انخفاض تكاليف دعم الادارة وغيرها، يعتقد أن النفقات العامة للصندوق انخفضت عام ١٩٩٢ بالقياس الى عام ١٩٩١ عندما كانت نفقات الادارة والمرفق تمثل ١٥,٤ في المائة من عمليات الانجاز.
    Furthermore, in countries experiencing a lack of adequate employment and/or declining employment rates, women are often disproportionately affected and forced into the low-paid informal sector and out of social safety nets. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هي الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    Furthermore, in countries experiencing a lack of adequate employment and/or declining employment rates, women are often disproportionately affected and forced into the low-paid informal sector and out of social safety nets. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هم الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    Furthermore, in countries experiencing a lack of adequate employment and/or declining employment rates, women are often disproportionately affected and forced into the low-paid informal sector and out of social safety nets. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هم الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    ODA is stagnant or declining, little progress has been made in reducing the debt burden, protectionist tendencies continue in Africa’s major markets and erratic weather conditions persist. UN فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال في حالة ركود أو انخفاض ولم يحرز سوى القليل من التقدم في خفض عبء الدين ولا تزال الاتجاهات الحمائية سارية في اﻷسواق الرئيسية في أفريقيا كما أن اﻷوضاع المناخية المتقلبة لا تزال باقية.
    90. The net effect of these trends (a static or declining productive land base and less efficient use of cereals) has been offset for many years by increasing yields. UN ٩٠ - والتأثير الصافي لهذه الاتجاهات )ثبات أو انخفاض قاعدة اﻷراضي المنتجة واستخدام الحبوب على نحو أقل كفاءة( قد قابلته غلات متزايدة على مدى سنوات كثيرة.
    However, this was done mainly through concessional financing which, in recent years, has been stagnating or declining. UN بيد أن ذلك تم بصورة رئيسية من خـلال التمويل التساهلي الذي اتسم بالركود أو الهبوط في السنوات اﻷخيرة.
    Export prices for secondary processed wood products have generally been more stable than prices for primary products, and they were stable or declining until mid-2004. UN وقد كانت أسعار تصدير المنتجات الخشبية الثانوية المجهزة على العموم أكثر استقراراً من أسعار المنتجات الأولية واتسمت بالاستقرار أو الهبوط حتى منتصف عام 2004.
    Cannabis use, particularly among young people, is stabilizing or declining in Western Europe, North America and parts of Oceania (Australia and New Zealand), but this trend is being offset by increasing consumption in other parts of the world, particularly in Africa. UN وتعاطي القنّب، ولا سيما بين الشباب، آخذ في الاستقرار أو الانخفاض في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وأجزاء من أوقيانوسيا (أستراليا ونيوزيلندا)، ولكنَّ هذا الاتجاه يقابله تزايد استهلاكه في أجزاء أخرى من العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Cannabis use remains globally widespread. Cannabis use is stabilizing or declining among young people in countries with more established cannabis markets (in Western Europe, North America and parts of Oceania) but is increasing in many developing countries. UN وما زال تعاطي القنّب واسع الانتشار على نطاق العالم، وهو آخذ في الاستقرار أو الانخفاض بين الشباب في البلدان التي لديها أسواق راسخة للقنب (في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وأجزاء من أوقيانوسيا)، لكنه آخذ في الازدياد في العديد من البلدان النامية.
    57. With the no-growth or declining aid budgets imposed on recession-hit providers of development aid in the North, there has been greater attention to the effectiveness of delivery. UN 57 - في ظل عدم تحقق النمو أو تناقص ميزانيات المعونة المفروضة في بلدان الشمال التي تقدم المعونة الإنمائية والمتأثرة بالكساد، أُولي المزيد من الاهتمام إلى فعالية تقديم المعونة.
    About 21 million individuals consumed cannabis in 2008. Most recent data point to stable or declining levels of past-year cannabis use among the general population in Belgium (2008), Germany (2009), Sweden (2008) and the United Kingdom, where it reached the lowest level reported in the past decade. UN وقد استهلك القنّب حوالي 21 مليون شخص في عام 2008.([35]) وتشير أحدث البيانات إلى استقرار أو تناقص مستويات تعاطي القنّب خلال العام السابق بين عامة السكان في بلجيكا (2008) وألمانيا (2009) والسويد (2008) والمملكة المتحدة، التي بلغت فيها أقل مستوى أُبلغ به خلال العقد الماضي.([36])
    Furthermore, low-skilled native workers constitute a small and declining proportion of the labour force in advanced economies, and migrants are often employed in sectors where wages are low or declining because of competition from low-wage countries. UN وعلاوة على ذلك، يشكل العمال المحليون ذوو المهارات المتدنية نسبة ضئيلة ومتناقصة من قوة العمل في الاقتصادات المتقدمة، ويوظف المهاجرون غالبا في القطاعات التي تكون الأجور فيها متدنية أو متناقصة بسبب المنافسة الآتية من البلدان ذات الأجور المتدنية.
    American Samoa has experienced flat or declining real federal revenues for the last decade, except for post-hurricane periods in which federal recovery funds added substantially to the total. UN ٩ - وشهدت ساموا اﻷمريكية ثباتا أو انخفاضا في اﻹيرادات الفيدرالية الحقيقية على مدى العقد الماضي، باستثناء الفترات اللاحقة لﻷعاصير والتي حققت فيها أموال الانتعاش الفيدرالية زيادة كبيرة في الحجم الكلي.
    There was a real risk of a " criminal divide " : the developing world was experiencing high and increasing levels of crime, while the developed countries showed stable or declining levels. UN وهناك خطر حقيقي لـ " تقاسم الجريمة " : فالعالم النامي يعاني مستويات عالية ومتزايدة للجريمة، في حين أن البلدان المتقدمة تشهد مستويات مستقرة أو هابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more