"or definition" - Translation from English to Arabic

    • أو تعريف
        
    • أو تحديد
        
    • أو إلى تعريفها
        
    • أو التعريف
        
    The Committee is concerned at the lack of guarantee or definition of gender equality in the State party's Constitution or other appropriate legislation. UN وتعرب اللجنة عن القلق لخلو دستور الدولة الطرف أو التشريعات الأخرى الملائمة من ضمانة أو تعريف للمساواة بين الجنسين.
    Not be beholden to any label or definition or who I'm supposed to be. Open Subtitles ولا أكون ممتنة لأي علامة أو تعريف أو ما أفترض أن أكونه أنا ..
    3. Description and/or definition of PPPs: an umbrella concept, or a clearly defined type of project? UN 3- وصف و/أو تعريف الشراكات بين القطاعين العام والخاص: مفهوم شامل أم نوع
    It is, of course, important to note that this obligation is not simply to protect territory as such or the right to exercise jurisdiction over territory or even territorial sovereignty, the norm of respect for the territorial integrity of states imports an additional requirement and this is to sustain the territorial wholeness or definition or delineation of particular states. UN 14 - ومن المهم بالطبع الإشارة إلى أن هذا الالتزام لا يقتصر على حماية الإقليم بحد ذاته أو الحق في ممارسة الاختصاص على الإقليم أو حتى السيادة الإقليمية، فقاعدة احترام السلامة الإقليمية للدول يستتبع شرطا إضافيا هو صون كمال أو تعريف أو تحديد إقليم كل دولة من الدول.
    Where these measures result in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تؤدي تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إلى تعريفها وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تلاعب (أو هناك ما ينذر بوقوع ذلك الفعل)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    In the current circumstances, it is inappropriate to adopt a definition or delimitation of outer space, given that the absence of such a delimitation or definition has not impeded or posed a problem to space activities thus far. UN وفي هذه الظروف الحالية، من غير المناسب اعتماد تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين حدود له، حيث إن غياب مثل هذا التعيين أو التعريف لم يعق أنشطة الفضاء أو يشكِّل مشكلة بالنسبة لها حتى الآن.
    We note that the draft articles on international organizations use terms such as the " responsibility " or " international obligations " of international organizations without any explanation or definition in relation to international organizations. UN ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية.
    The proposed procedure ensure that any term or definition prior to placement on the UNCCD Web site is carefully verified and accepted. UN وتكفل الإجراءات المقترحة التحقق من أي مصطلح أو تعريف والموافقة عليه بشكل دقيق قبل إدراجه على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The question arose as to whether Member States were able to make any contribution to the determination or definition of the burdens borne by the Board of Auditors. UN والسؤال المطروح هو إن كانت الدول اﻷعضاء تستطيع أن تقدم أي إسهام في تحديد أو تعريف الأعباء التي يتحملها مجلس مراجعي الحسابات.
    His delegation would have preferred the draft resolution to refer to international instruments and did not consider itself bound by any language or definition that came from documents that had not been universally ratified, such as the Rome Statue of the International Criminal Court. UN وأضاف أن وفده كان يفضل أن يشير مشروع القرار إلى صكوك دولية ويرى أنه غير ملتزم بأية لغة أو تعريف ورد في وثائق لم يتم التصديق عليها عالميا كنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    At the seminar, Professor Peter Townsend, of the London School of Economics and Political Science, advocated for moving towards an international measure or definition of poverty by using the international human rights framework, which, he noted, offers the means to do so. UN وفي الحلقة الدراسية، دعا البروفيسور بيتر تاونزند من كلية العلوم الاقتصادية والسياسية بجامعة لندن إلى المضي نحو اتخاذ تدبير دولي أو تعريف للفقر من خلال استخدام إطار حقوق الإنسان الدولية، الذي يقدم، في رأيه، سبيلاً للقيام بذلك.
    No guidance or definition is given in the various WTO Agreements although case law from inter-State disputes has helped define the meaning of the term. UN ولا يوجد توجيه أو تعريف لذلك في مختلف اتفاقات منظمة التجارة العالمية وإن كان العرف الناشئ من المنازعات بين الدول قد ساعد في تعريف معنى هذا المصطلح.
    The Committee should therefore refrain from discussing the scope or definition of the rule of law, and should instead focus on establishing modalities for the agenda item with a view to tackling it in a productive manner at its next session. UN ولهذا ينبغي أن تمتنع اللجنة عن مناقشة نطاق أو تعريف سيادة القانون، وينبغي بدلا من ذلك أن تركز على وضع طرائق لمناقشة بند جدول الأعمال بطريقة مثمرة في دورتها القادمة.
    8. It is also abundantly clear that there is no one form, type or definition of " racism " or " racial discrimination " . UN 8- ومن الواضح أيضاً بشكل جلي أنه لا يوجد شكل أو نوع أو تعريف واحد ل " العنصرية " أو " التمييز العنصري " .
    30. In its final report, the working group would endeavour to identify a framework or definition of TNCs and the national and international legal standards which applied to them. UN 30- وفي تقريره النهائي سوف يعمل الفريق العامل جاهدا على تحديد إطار أو تعريف للشركات عبر الوطنية والمعايير القانونية الوطنية والدولية التي تنطبق عليها.
    When the desensitized explosive meets the criteria or definition for another class or division, the corresponding subsidiary risk(s) should be assigned to it. " UN وعندما تستوفي المتفجرات المنزوعة الحساسية معايير أو تعريف رتبة أو شعبة أخرى، فإنه تحدد لها المخاطر الإضافية المقابلة لها. "
    When the desensitized explosive meets the criteria or definition for another class or division, the corresponding subsidiary risk(s) should be assigned to it. " UN وعندما تستوفي المتفجرات المنزوعة الحساسية معايير أو تعريف رتبة أو شعبة أخرى، فإنه تحدد لها المخاطر اﻹضافية المقابلة لها. "
    17. Where such new or amended legislation has resulted in the creation or definition of specific legal rights and those are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy is available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in appropriate cases, by criminal sanctions. UN ١٧ - وفي الحالات التي ينتج فيها عن هذا التشريع الجديد أو المعدل إنشاء أو تحديد حقوق قانونية معينة وأنكرت هذه الحقوق أو حيل دونها )أو كان هناك ما ينذر بحدوث ذلك(، فيمكن الانتصاف لدى المحاكم من خلال إجراءات القضاء المدني العادية أو، حسبما تقتضيه القضية بالذات، من خلال السلطات التنفيذية الجنائية.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and where these rights are denied or interfered with (or there is the threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation; or the law may provide criminal sanction. UN وعندما يسفر ذلك عن إيجاد أو تحديد حقوق قانونية بعينها وحيث يتم الحرمان من هذه الحقوق أو التدخل فيها (أو يوجد تهديد بمثل ذلك)، تتاح سبل الانتصاف أمام المحاكم عن طريق الإجراءات العادية للدعاوى المدنية، أو قد ينص القانون على عقوبات جنائية بهذا الصدد.
    Yet another approach can be formed by the criteria, whether the term or definition was already published or it is still under discussion and thus, it can be placed in a special site for further consultation, to reach a consensus. UN على أنه بمقدور المعايير أن تشكل نهجاً آخر، سواء نُشر المصطلح أو التعريف بالفعل، أو أنه لا يزال قيد المناقشة، وهكذا، بالإمكان وضعه في موقع خاص من أجل المزيد من التشاور بشأنه، للتوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more