"or demolition" - Translation from English to Arabic

    • أو الهدم
        
    • أو هدم
        
    • أو هدمها
        
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Update these plans as construction or demolition takes place. UN وتعديل هذه الخطط وفقا لما يجري من تشييد أو هدم.
    Often this is construction or demolition waste containing asbestos; UN وكثيراً ما تكون عبارة عن نفايات تشييد أو هدم وتحتوي على أسبستوس؛
    Confiscation or demolition of property has also been systematically applied as a sanction against alleged insurgent sympathizers. UN وطبقت أيضاً بانتظام مصادرة اﻷملاك أو هدمها كجزاء للمتعاطفين المزعومين مع المتمردين.
    In addition to these illegal Israeli settlement activities, numerous reports and documents of the United Nations provide ample description of the systematic inhumane practices of the Zionist regime, including arbitrary mass arrests, detention and shooting of Palestinians, sealing or demolition of homes and internal closure of the territories. UN وباﻹضافــــة إلى هــذه اﻷنشــــطة الاســتيطانية اﻹسرائيلية غير القانونيــة، فإن العــديد من التـقارير والوثائق الصادرة عن اﻷمــم المتحــدة تقدم وصفا مسهبا للممارسات المنهجية غير اﻹنسانية للنظام الصهيوني، بما في ذلك الاعتــقالات الجماعيــة التعســفية، واحتجــاز الفلسطينيين وإطلاق النار عليهم وإغلاق المنازل أو هدمها واﻹغلاق الداخلي لﻷراضي.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للإسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The typical eviction, confiscation or demolition victim is a low-income family already scrambling to make a living. UN وفي العادة، تكون ضحية الإخلاء أو المصادرة أو الهدم النموذجية أسرة متدنية الدخل تجهد بالفعل لكسب الرزق.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The Chile notification noted that in general the highest exposures to asbestos are amongst the working population whether during manufacture of materials containing asbestos or during installation or demolition. UN جاء في إخطار شيلي أن أعلى حالات التعرض بصفة عامة للأسبست تكون بين السكان العاملين، سواء أثناء تصنيع المواد المشتملة على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Often this is construction or demolition waste containing asbestos; UN وكثيراً ما تكون عبارة عن نفايات تشييد أو هدم وتحتوي على أسبستوس؛
    608. Another important feature of UDHA is that it discourages eviction or demolition as a practice. UN 608- من بين المميزات الأخرى المهمة لقانون التنمية الحضرية والسكن أنه يرفض اعتماد الإخلاء أو هدم المساكن كممارسة.
    Such incidents in the West Bank, including East Jerusalem, have included the issuance of stop-work orders and the confiscation or demolition of emergency tents, mobile latrines, water cisterns, solar panel systems and residential structures. UN وكان من بين هذه الحوادث التي شهدتها الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، حالات صدرت فيها أوامر بوقف العمل ومصادرة أو هدم خيام للإيواء في حالات الطوارئ، ومراحيض متنقلة، وصهاريج مياه، وألواح لتوليد الطاقة الشمسية، ومباني سكنية.
    These documents have provided ample descriptions of the systematic inhuman practices of the Zionist regime, including arbitrary mass arrests and detention of Palestinians, sealing or demolition of homes, frequent imposition of curfews, sealing or closing of areas of the occupied territories, prolonged school closing, confiscation of land, expansion of settlements and shooting of Palestinian people. UN وقد أعطت هـذه الوثائـــــق وصفــا كافيا للممارسات اللاإنسانية المنظمة للنظام الصهيوني، بما فـي ذلك الاعتقـــالات الضخمــة التعسفية واحتجاز الفلسطينيين وختــم المنازل بالشمع أو هدمها وفرض حظر التجول المتكرر وسد أو إغـــلاق مناطق فـــي اﻷراضي المحتلة وإغلاق المدارس لفتـرات مطولة ومصادرة اﻷراضي وتوسيع المستوطنـات وإطلاق الرصاص على اﻷهالي الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more