"or deployment of" - Translation from English to Arabic

    • أو نشر
        
    • أو نشرها
        
    • أو وزع
        
    • أو وزعها
        
    They should refrain from the weaponization or deployment of nuclear weapons, from the testing or deployment of missiles capable of delivering nuclear weapons and from any further production of fissile material for nuclear weapons. UN وينبغي لهما أن يمتنعا عن تجهيز اﻷسلحة النوية أو نشرها، وعن تجربة أو نشر الصواريخ القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة النووية، وعن أي إنتاج آخر للمواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية.
    Let me state it clearly and to the point: the President's space policy does not advocate nor direct the development or deployment of weapons in space. UN ودعوني أبين بوضوح وفي صميم الموضوع أن السياسة الفضائية التي يتبعها الرئيس لا تشجع تطوير أو نشر الأسلحة في الفضاء ولا توجه إلى ذلك .
    It reiterates that the Territories and adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping of nuclear waste or deployment of nuclear weapons. UN كما تكرر اﻹعراب عن أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر اﻷسلحة النووية.
    Nor does it have programmes or policies for the development, production, testing or deployment of such systems. UN كما لا توجد لديها برامج أو سياسات لتطوير تلك الأنظمة أو إنتاجها أو اختبارها أو نشرها.
    National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. UN بالإضافة إلى ذلك، تمنع التشريعات الوطنية إنتاج أو نقل أو احتياز أو وزع أسلحة التدمير الشامل أو مكونات هذه الأسلحة في ليتوانيا.
    First, we think that members of the international community should be able to explore every avenue to establish a world free from the threat, use or deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، نعتقد أن أعضاء المجتمع الدولي ينبغي أن يكونوا قادرين على سبر كل مسار يؤول إلى إيجاد عالم يخلو من التهديد باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، أو استخدامها أو وزعها.
    Avoiding the assembly or deployment of nuclear weapons. UN وتفادي تركيب أو نشر اﻷسلحة النووية.
    - transport ,stockpiling, storage, installation, or deployment of any nuclear explosive device. UN - نقل أو تكديس أو تخزين أو إقامة أو نشر أي أجهزة متفجرة نووية.
    As part of the strategic restraint regime, over the years, we have also made the following proposals: maintenance of nuclear weapons on de-alert status; no operational deployment of nuclear ballistic missiles; no acquisition or deployment of anti-ballistic missile systems. UN وفي إطار نظام ضبط النفس الاستراتيجي، قدمنا أيضاً على مر السنين الاقتراحات التالية: الإبقاء على الأسلحة النووية في حالة عدم تأهب؛ وعدم نشر قذائف تسيارية ذات قدرة نووية؛ وعدم حيازة أو نشر منظومات قذائف مضادة للقذائف التسيارية.
    The draft PPWT does not contain prohibitions on the testing or deployment of terrestrially-based anti-satellite weapons, for example, of the kind that China itself tested in January 2007 that generated nearly 3,000 pieces of space debris. UN لا يتضمن مشروع هذه المعاهدة أي حظر بشأن تجريب أو نشر الأسلحة المضادة للسواتل البرية القواعد مثل النوع الذي جربته الصين نفسها في كانون الثاني/يناير 2007 والذي أنتج نحو 000 3 قطعة حطام فضائي.
    107. The human rights screening policy aims to prevent the selection or deployment of any individual with a record of prior criminal offences or involvement in violations of international human rights or humanitarian law. UN 107 - وتهدف سياسية فحص سوابق انتهاكات حقوق الإنسان إلى منع اختيار أو نشر أي فرد لديه سجل إجرامي سابق أو متورط في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكــــرر الجمعيــــة العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكرر الجمعية العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    4. The Special Committee reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتكرر الجمعية العامة التأكيد بأنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية، أو دفن النفايات النووية، أو نشر اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The Union has repeatedly condemned those tests, called on both countries to adhere to the international non-proliferation regime and strongly urged India and Pakistan to refrain from further nuclear tests and from the development, assembly or deployment of nuclear weapons and/or ballistic missiles capable of delivering nuclear warheads. UN ولقد أدان الاتحد تلك التجارب أكثر من مرة، ودعا البلدين إلى التقيد بالنظام الدولي لعدم الانتشار، وحث الهند وباكستان بقوة على الامتناع عن إجراء أي تجارب نووية أخرى، وعن استحداث أو تجميع أو نشر اﻷسلحة النووية و/أو القذائف التسيارية ذات القدرة على إطلاق رؤوس حربية نووية.
    There is an array of legally binding treaties and treaty bodies in place, yet there is no universal norm, treaty or agreement governing the production, acquisition, transfer or deployment of missiles. UN فهناك عدد كبير من المعاهدات وهيئات المعاهدات القائمة والملزمة قانونا، ولكن ليست هناك قاعدة أو معاهدة عالمية أو اتفاق عالمي يحكم إنتاج القذائف وامتلاكها ونقلها أو نشرها.
    We appeal to them to refrain from more nuclear tests and from development or deployment of nuclear weapons and nuclear-capable missiles. UN ونحن نناشد هاتين الدولتين الامتنــاع عن إجراء المزيد من التجارب النووية وعن تطوير اﻷسلحة النووية والقذائف ذات القدرة النووية أو نشرها.
    States should also set up a group of experts to develop options for monitoring and verifying various components of a space security regime and a code of conduct, designed inter alia to prohibit the testing or deployment of space weapons. UN وينبغي للدول أن تنشئ أيضا فريق خبراء لوضع خيارات لمراقبة مختلق مكونات أي نظام لأمن الفضاء والتحقق منها، ومدونة قواعد سلوك موضوعة تحديدا، ضمن جملة أمور، لحظر اختبار أسلحة الفضاء أو نشرها.
    The Union strongly urges India and Pakistan to refrain from nuclear tests and from the development or deployment of nuclear weapons and nuclear-capable missiles. UN والاتحاد يحث الهند وباكستان على الامتناع عن إجراء التجارب وعن تطويــر أو وزع اﻷسلحــة النوويــة والقذائف ذات اﻹمكانات النووية.
    The relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee had called on administering Powers to terminate military activities in the Territories and reiterated that those Territories and their adjacent areas should be free from the testing of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وقد ناشدت القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة الدول القائمة باﻹدارة أن تنهي أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم وأن تؤكد من جديد أن هذه اﻷقاليم والمناطق المتاخمة ينبغي أن لا تجرى فيها تجارب النفايات النووية أو وزع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more