"or directing" - Translation from English to Arabic

    • أو توجيه
        
    • أو تبادل
        
    • أو تمارس عليها التوجيه
        
    • أو توجيهها
        
    • أو يوجهها
        
    • توجهها أو
        
    Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Unauthorized people were present at 9 per cent of counts observed, often interfering in or directing the process. UN وحضر أشخاص غير مأذون لهم في 9 في المائة من عمليات عدّ الأصوات المرصودة، حيث عمدوا في كثير من الأحيان إلى التدخل في العملية أو توجيه سيرها.
    They should refrain from resorting to or threatening unilateral action or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns. UN وفي سبيل وضع حد لمخاوفها، ينبغي أن تمتنع عن اللجوء إلى اتخاذ إجراءات من جانب واحد أو التهديد بذلك أو توجيه اتهامات غير متحقق منها بعدم الامتثال إلى بعضها البعض.
    Finally, subject to the basic concepts of a State's legal system, organizing or directing any of these offences must be criminalized, as must the attempt to commit any of these offences or participation as an accomplice. UN وأخيراً، ورهنا بالمفاهيم الأساسية التي ينبني عليها النظام القانوني للدولة، يجب تجريم العمل على تنظيم أو توجيه أيٍّ من تلك الجرائم مثلما يجب تجريم محاولة الشروع في ارتكاب أيٍّ منها أو المشاركة في ارتكابها.
    He noted that regulations are commonly defined as the set of laws, regulations and rules established by the government for controlling or directing, in the public interest, those activities of State or private enterprises that are not subject to adequate disciplining by competitive market forces. UN وأشار إلى أن القواعد التنظيمية تعرف عموماً على أنها مجموعة من القوانين والأحكام والقواعد التي تضعها الحكومة للمصلحة العامة، من أجل مراقبة أو توجيه الأنشطة التي تنفذها الشركات الحكومية أو الخاصة التي لا تخضع لقدر كاف من ضوابط قوى السوق التنافسية.
    6. Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons UN 6- تجريم تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    7. Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offences established under the Protocol UN 7- تجريم تنظيم ارتكاب الأفعال المجرّمة في البروتوكول أو توجيه أشخاص آخرين لارتكابها
    (c) Organizing or directing other persons to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. UN (ج) تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة.
    It also calls on States to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns. UN ويطلب القرار أيضا إلى الدول أن تمتنع عن اللجوء إلى الأعمال الانفرادية أو التهديد باللجوء إليها أو توجيه الاتهامات بلا دليل إلى بعضها بعضا حلا لمشاكلها.
    6. Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons UN 6- تجريم تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Criminalization of organizing or directing other persons to commit the offences established under the Protocol UN 15 36 تجريم تنظيم ارتكاب، أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب، الأفعال المجرّمة في البروتوكول 7-
    The purpose of that provision, which concerns only relations between States, is first to clarify that the responsibility of the State aiding or assisting, or directing and controlling another State in the commission of an internationally wrongful act is without prejudice to the responsibility that the State committing the act may incur. UN والغرض من هذا الحكم، الذي يقتصر على العلاقات بين الدول، هو في المقام الأول توضيح أن مسؤولية الدولة التي تقدم إلى دولة أخرى العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً لا تخل بالمسؤولية التي يمكن أن تقع على الدولة المرتكبة للفعل.
    178. After the arrest of the five accused persons, the JIT essentially ceased investigating the possibility of other perpetrators, particularly those who may have been involved in planning or directing the assassination by funding or otherwise enabling the assassination. UN 178 - وبعد إلقاء القبض على المتهمين الخمسة، توقفت دوائر الاستخبارات بصورة أساسية عن التحقيق في احتمال وجود متهمين آخرين، لا سيما أولئك الذين قد يكونون ضالعين في التخطيط لعملية الاغتيال أو توجيهها من خلال التمويل أو إنجاح عملية الاغتيال بطريقة أخرى.
    To the extent that " direction and control " takes the form of a binding resolution it is difficult to envisage a single resolution controlling or directing a State. UN وما دام " التوجيه والسيطرة " يتخذان شكل قرار ملزم، فإن من الصعب تصور قرار واحد يسطر على دولة أو يوجهها.
    They concern the cases of an international organization aiding or assisting, or directing or controlling, or coercing a State or another international organization in the commission of an internationally wrongful act. UN وتعنى بالحالات التي تعاون فيها منظمة دولية أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً أو توجهها أو تسيطر عليها للقيام بذلك أو تكرهها على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more