"or disarmament" - Translation from English to Arabic

    • أو نزع السلاح
        
    • أو نزع سلاحهم
        
    Developing the right verification approach to a given non-proliferation, arms control or disarmament challenge is not a simple task; nor is there a universal template that can be applied. UN ووضع نهج التحقق المناسب لمواجهة أحد تحديات عدم الانتشار أو تحديد الأسلحة أو نزع السلاح ليس بالمهمة اليسيرة، كما أنه لا يوجد نموذج عام يمكن تطبيقه.
    It has become nearly impossible to deal with a given arms control or disarmament issue without facing demands that other, unrelated subjects be dealt with on an equal basis and at the same time. UN وقد غدا شبه متعذر التطرق إلى أي مسألة من مسائل تحديد الأسلحة أو نزع السلاح دون مواجهة مطالبات بأن تعالج على قدم المساواة وفي الوقت نفسه مواضيع أخرى غير ذات صلة.
    Only a few women diplomats have been involved in peace or disarmament negotiations world wide. UN وليس هناك سوى القلة من الدبلوماسيات ممن شاركن في مفاوضات السلم أو نزع السلاح على مستوى العالم.
    In the latter half of 2007, the Government carried out a major build-up of FARDC troops in the region in response to Nkunda's repeated refusal to send troops under his command into brassage or disarmament, demobilization and reintegration. UN وفي النصف الثاني من عام 2007، قامت الحكومة بحشد كبير للقوات المسلحة في المنطقة ردا على رفض نكوندا المتكرر إرسال قوات تحت قيادته لمراكز إعادة الدمج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In accordance with paragraph 9 of Security Council resolution 1564 (2004), any information on the arrest or disarmament of Janjaweed and other armed groups is to be provided by the Government to the AU Ceasefire Commission. UN ووفقا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، ينبغي أن تقدم حكومة السودان إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أي معلومات عن أفراد الجنجويد الذين ألقي القبض عليهم أو نزع سلاحهم وغيرهم من أفراد الجماعات المسلحة.
    They create the climate of transparency, dialogue and cooperation that is the regular basis for arms control or disarmament agreements between the parties to a conflict, and they are often the precondition for conflict prevention. UN وهي توجد مناخا من الشفافية والحوار والتعاون يشكل الأساس الطبيعي لاتفاقات تحديد الأسلحة أو نزع السلاح بين أطراف الصراع المعني، وكثيرا ما تشكل الشرط المسبق لمنع نشوب الصراع.
    Yet throughout my 21 months of participation in its work, I have not witnessed any negotiations taking place in the CD on any kind of arms control or disarmament measures since the conclusion of the CTBT. UN ومع ذلك، طوال اﻟ١٢ شهراً التي اشتركت فيها في أعماله، لم أشهد أي مفاوضات تجري في مؤتمر نزع السلاح بشأن أي نوع من تدابير تحديد اﻷسلحة أو نزع السلاح منذ ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Available to Master's degree students and qualified non-degree students, the certificate programme is designed to prepare students for professional careers in non-proliferation, arms control or disarmament. UN وبرنامج الدراسات هذا، وهو متاح لطلاب درجة الماجستير والطلاب المؤهلين من غير طالبي الدرجات، مصمم لإعداد الطلاب لحياة مهنية في مجال عدم الانتشار أو الحد من الأسلحة أو نزع السلاح.
    To enhance confidence and stability, transparency measures with regard to weapons of mass destruction should be an element in the arms control or disarmament process. UN وتعزيزا للثقة والاستقرار، ينبغي لتدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أن تكون عاملا من عوامل تحديد اﻷسلحة أو نزع السلاح.
    With the nuclear arms race over, a number of nuclear arms control or disarmament treaties have been concluded or are in the making. UN فبانتهاء سباق التسلح النووي، تم إبرام عدد من معاهدات تحديد اﻷسلحة النووية أو نزع السلاح النووي، أو أن بعضها ما زال قيد اﻹعداد.
    In accordance with the guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission, any arms control or disarmament agreement should not in any way diminish national security. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه لا ينبغي ﻷي اتفاق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة أو نزع السلاح أن ينتقص بأي شكل من اﻷشكال من اﻷمن القومي.
    Available to Master's degree students and qualified non-degree students, the Certificate programme is designed to prepare students for professional careers in non-proliferation, arms control or disarmament. UN وبرنامج الدراسات هذا، وهو متاح لطلاب درجة الماجستير والطلاب المؤهلين من غير طالبي الدرجات، مصمم لإعداد الطلاب لحياة مهنية في مجال عدم الانتشار أو تحديد الأسلحة أو نزع السلاح.
    Germany remains open, undogmatic and flexible to explore any new proposal that is presented with the aim of coming to a negotiated and internationally binding agreement in this body and that adds to international security, arms control or disarmament. UN ولا تزال ألمانيا منفتحة ومرنة وغير متشددة في مواقفها إزاء استكشاف أي مقترحٍ جديد يقدم بهدف التوصل في هذه الهيئة إلى اتفاقٍ متفاوض عليه وملزم دولياً يضيف قيمةً إلى الأمن الدولي أو الحد من التسلح أو نزع السلاح.
    Fourthly, we believe that in order to strengthen regional activities on disarmament, it is vital to approach it in accordance with the specific circumstances and characteristics of each region: that is, the different levels of progress achieved in the area of disarmament, ranging from confidence- and security-building measures to the conclusion of specific arms limitation or disarmament agreements. UN ورابعا، نعتقد أنه لكي نعزز اﻷنشطة اﻹقليمية في مجال نزع السلاح، من الجوهري أن نتناولها وفقا للظروف وللسمات الخاصة بكل منطقة، أي المستويات المختلفة للتقدم المحرز في مجال نزع السلاح، اعتبارا من تدابير بناء الثقة واﻷمن إلى ابرام اتفاقات محددة للحد من اﻷسلحة أو نزع السلاح.
    We hope we will continue to enjoy the help of those organizations which, like the Campaign for Nuclear Disarmament, urge us not to give up, and at the same time we call on public opinion and the press to follow developments in this forum and not to allow the Conference on Disarmament to become a forum for non—proliferation or disarmament for the poor. UN ونأمل في أن نواصل التمتع بالمساعدة التي تقدمها منظمات مثل حملة نزع السلاح النووي التي تحثنا على عدم الاستسلام، وإننا ندعو الرأي العام والصحافة في الوقت ذاته إلى متابعة التطورات التي تجري في هذا المحفل وأن لا تدع مؤتمر نزع السلاح يصبح محفلاً لتطبيق عدم الانتشار أو نزع السلاح على الفقراء.
    5. Participants shared the view that subregional organizations can play a significant role in the post-conflict stage, such as monitoring a ceasefire, or disarmament, demobilization and reintegration. UN 5 - وأعرب المشتركون أن باستطاعة المنظمات أن تقوم بدور هام في مرحلة ما بعد النزاع، مثل رصد وقف إطلاق النار أو نزع السلاح والتسريح والإدماج.
    These areas, however, are critical for the basic choices which humankind makes concerning war or peace; public policy and spending on military or civilian purposes; the proliferation of weapons through the arms trade; or disarmament and reconversion of military resources for peaceful purposes. UN برغم أن هذه المجالات تعتبر بالغة اﻷهمية بالنسبة للخيارات اﻷساسية التي تتخذها البشرية فيما يتعلق بالحرب أو السلم؛ والسياسة العامة واﻹنفاق على اﻷغراض العسكرية أو المدنية؛ وانتشار اﻷسلحة من خلال تجارة اﻷسلحة؛ أو نزع السلاح وإعادة تحويل الموارد العسكرية لﻷغراض السلمية.
    For example, in connection with the arms embargo and based on the Panel's recommendations, the Committee approved an implementation assistance notice that provides guidance to all Member States on what types of information should be submitted in seeking an exemption from the arms embargo in order to provide security or disarmament assistance to the Libyan authorities. UN على سبيل المثال، وفيما يتصل بحظر توريد الأسلحة واستنادا إلى توصيات الفريق، أقرت اللجنة مذكرة للمساعدة على التنفيذ تقدم الإرشادات لجميع الدول الأعضاء بشأن نوعية المعلومات التي ينبغي تقديمها عند طلب الإعفاء من الحظر على توريد الأسلحة بغرض تقديم المساعدة للسلطات الليبية في فرض الأمن أو نزع السلاح.
    How does any arms control, non-proliferation or disarmament treaty contribute to international security? China and the Russian Federation are open to discussing how the draft PPWT might enhance the security of all in space and on Earth. UN فكيف تُسهِم أية معاهدة لمراقبة الأسلحة، وعدم الانتشار أو نزع السلاح في الأمن الدولي؟ وقال إن الصين والاتحاد الروسي منفتحات من أجل مناقشة الكيفية التي يمكن بها لمشروع المعاهدة أن يعزز أمن الجميع في الفضاء وعلى الأرض.
    One notice provides guidance to all Member States on what types of information should be submitted in seeking an exemption from the arms embargo in order to provide security or disarmament assistance to the Libyan authorities. UN وتقدم المذكرة الأولى إرشادات إلى جميع الدول الأعضاء بشأن أنواع المعلومات التي ينبغي تقديمها عند طلب الإعفاء من الحظر المفروض على توريد الأسلحة بغرض تقديم المساعدة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن أو نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more