"or disasters" - Translation from English to Arabic

    • أو الكوارث
        
    • أو كوارث
        
    • والكوارث
        
    • أو بالكوارث
        
    Ecosystem restoration and management projects catalysed for sites damaged by conflicts or disasters Subprogramme 3 Ecosystem management UN الحفز على تنفيذ مشاريع استعادة موارد النظام الإيكولوجي وإدارتها في المواقع المتضررة من النزاعات أو الكوارث
    Consequently, a business continuity plan is to be developed that seeks to minimize risks of disruption caused by security incidents or disasters. UN وسيتم بالتالي تطوير خطة لاستمرارية العمل تسعى إلى التقليل من مخاطر تعطل هذه النظم بسبب الحوادث الأمنية أو الكوارث.
    Considering that environmental damage, including that caused by natural circumstances or disasters, can have potentially negative effects on the enjoyment of human rights and on a healthy life and a healthy environment, UN وإذ ترى أن الضرر البيئي، بما فيه الضرر الناجم عن الظروف أو الكوارث الطبيعية، قد تترتب عليه آثار سلبية محتملة في التمتع بحقوق الإنسان وفي الحياة الصحية والبيئة الصحية،
    Environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث
    Countries recovering from conflict or disasters needed to invest in institutional capacity-building to strengthen the effectiveness of the public sector. UN وأضاف أن البلدان الخارجة من الصراعات والكوارث يلزم أن تستثمر في بناء القدرات المؤسسية لتعزيز فعالية القطاع العام.
    Considering that environmental damage, including that caused by natural circumstances or disasters, can have potentially negative effects on the enjoyment of human rights and on a healthy life and a healthy environment, UN وإذ ترى أن الضرر البيئي، بما فيه الضرر الناجم عن الظروف أو الكوارث الطبيعية، قد تترتب عليه آثار سلبية محتملة في التمتع بحقوق الإنسان وفي الحياة الصحية والبيئة الصحية،
    Number of systems and arrangements to deal with environmental emergencies or disasters with impacts on the environment. UN عدد من النظم والترتيبات لمعالجة الطوارئ أو الكوارث البيئية ذات التأثير على البيئة.
    It is therefore critical that a technically sound decision-making tool that facilitates the implementation of development projects while not compromising environmental sustainability or increasing local vulnerabilities to conflicts or disasters be made available to policymakers. UN ولذلك، لا بد أن توضع رهن إشارة صانعي القرار أداة سليمة تقنيا لصنع القرار، تُيَسر تنفيذ المشاريع الإنمائية دون الإخلال بالاستدامة البيئية أو زيادة أوجه الضعف المحلية أمام النزاعات أو الكوارث.
    Where conflict is chronic or disasters recurrent, they are even harder to reach and often the worst affected by shocks. UN وحيثما يكون الصراع مزمناً أو الكوارث متكررة يكون من الأصعب الوصول إليهم ويكونون في أكثر الأحيان الأشدًّ تأثُّراً بالصدمات.
    This project has a relationship with the previous one mentioned, namely, in those cases where environmental disputes or disasters lead to mass claims. UN وهذا المشروع له علاقة بالمشروع الذي ذكر من قبل، وهو الخاص بالحالات التي تؤدي فيها النزاعات أو الكوارث للبيئة إلى دعاوى جماعية.
    The progress is encouraging, but there remains much to accomplish in order to ensure a response adapted to the needs of people touched by crises, conflicts or disasters. UN وما أحرز من تقدم مشجع ولكن يبقى الكثير الذي يتعين عمله لكفالة الاستجابة المكيفة حسب احتياجات من مستهم الأزمات أو الصراعات أو الكوارث.
    (b) Number of systems and arrangements instituted to deal with environmental emergencies or disasters with impact on the environment UN (ب) عدد النظم والترتيبات الموضوعة لمعالجة الحالات البيئية أو الكوارث الطارئة التي تنطوي على آثار على البيئة
    (b) Number of systems and arrangements instituted to deal with environmental emergencies or disasters with impact on the environment UN (ب) عدد النظم والترتيبات الموضوعة لمعالجة الحالات البيئية أو الكوارث الطارئة التي تنطوي على آثار على البيئة
    Any response to the impacts of conflicts or disasters on the right to adequate housing should go beyond a focus on the damage, loss or destruction of shelter and infrastructure and should seek to address, inter alia: UN وينبغي لأي تصدٍ لتأثيرات النزاعات أو الكوارث على الحق في السكن اللائق أن يتجاوز التركيز على ما يلحق بالمأوى والبنية الأساسية من تلف أو خسارة أو تدمير، وأن يسعى إلى تناول جملة أمور، منها ما يلي:
    We have a responsibility to react faster to situations of compelling human need, and we must do more to help countries rebuild, recover and reconcile after conflicts or disasters. UN إن علينا مسؤولية عن الرد بصورة أسرع في حالات الاحتياجات الإنسانية الماسة، ويجب أن نفعل الكثير لمساعدة البلدان في عمليات البناء والإنعاش وتحقيق المصالحة بعد الصراعات أو الكوارث.
    or disasters, terrible things that happen to us because of "astra", the stars. Open Subtitles أو الكوارث Disaster وهي كلمة مشتقة من مجموعة نجوم Astra
    58. There were no major humanitarian incidents or disasters during the reporting period. UN 58 - لم تقع أي حوادث أو كوارث إنسانية كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    That programme category included a contingency mechanism to respond to possible setbacks, reversals and new emergencies or disasters. UN وتتضمن تلك الفئة البرنامجية آلية للطوارئ للاستجابة لما يمكن أن يحدث من انتكاسات وأوضاع غير مواتية وطوارئ أو كوارث جديدة.
    That programme category included a contingency mechanism to respond to possible setbacks, reversals and new emergencies or disasters. UN وتتضمن تلك الفئة البرنــامجية آلية للطــوارئ للاستجابة لما يمكن أن يحدث من انتكاسات وانقلابات في اﻷوضاع وطوارئ أو كوارث جديدة.
    Timely actions are also taken in the event of emergency or disasters. UN وثمة إجراءات تتم في حينها أيضا في حالات الطوارئ والكوارث.
    To be sure, the past year was a uniquely challenging one for the Organization, but we must recognize that it was not outside circumstances or disasters that caused what has come to be perceived as a crisis. UN من المؤكد أن العام الماضي كان عاما صعبا حقا للمنظمة، لكننا لا بد أن نعترف بأنه لم يكن بعيدا عن الظروف والكوارث التي تسببت فيما أصبح يعرف بأنه أزمة.
    There was strong demand for integrated support to returnees and host communities affected by conflict and/or disasters. UN وورد طلب شديد على الدعم المتكامل للعائدين والمجتمعات الصغيرة المضيفة التي تأثرت بالصراع و/أو بالكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more