"or discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • أو تمييزية
        
    • أو التمييزية
        
    • أو تمييزي
        
    • أو التمييز
        
    • أو تمييزيا
        
    • أو التمييزي
        
    • أو تمييزياً
        
    • أو تمييز
        
    • والتمييزية
        
    • تمييزية أو
        
    • أو متسمة بالتمييز
        
    • أو تمييزا
        
    • أو المنطوي على
        
    While his delegation valued the international human rights bodies and their work, it would not tolerate any irresponsible or discriminatory actions. UN وفي حين يقدّر وفده هيئات حقوق الإنسان الدولية وعملها، فإنه لن يتسامح مع أية إجراءات غير مسؤولة أو تمييزية.
    Nor should offers of assistance be linked to unacceptable or discriminatory conditions. UN كذلك لا ينبغي ربط تلك العروض بشروط غير مقبولة أو تمييزية.
    They also stressed their positions against unilateral, coercive or discriminatory measures which have been applied against non-aligned countries. UN ويؤكدون أيضا موقفهم إزاء التدابير اﻷحادية أو القسرية أو التمييزية التي اتخذت ضد بلدان عدم الانحياز.
    The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. UN وتجادل الدولة الطرف بأن تفاوت الأسعار لا يجعل، بحد ذاته، القرار المتخذ غير صحيح أو تمييزي.
    Pre-colonial Mauritanian society was composed of tribes, kingdoms, emirates and villages which each controlled a relatively precise area and which had relations with each other, although those relations were never of a dominating or discriminatory character. UN كان المجتمع الموريتاني قبل الاستعمار يتكون من قبائل وممالك وإمارات وقرى يسيطر كل منها على منطقة محددة نسبيا وتربطها بالفعل شبكة من العلاقات، ولكن هذه العلاقات لم تتخذ قط طابع الهيمنة أو التمييز.
    This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. UN ولا يعتبر هذا سلبيا أو تمييزيا ضد المرأة عن قصد، ولكنه يدل على تمييز في الوضع بين الرجل والمرأة.
    Forcible, unjust or discriminatory recruitment 13 UN الاختفاء القسري التجنيد اﻹجباري غير العادل أو التمييزي
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    The new seats to be established, including in the category of permanent members, must have exactly the same prerogatives and rights enjoyed by the current seats, without being subject to selective or discriminatory criteria. UN ينبغي أن تتمتع المقاعد الجديدة التي سيتم إضافتها، بما في ذلك في فئة العضوية الدائمة، بذات الصلاحيات والحقوق التي تتمتع بها المقاعد الحالية بدون إخضاعها لأي معايير انتقائية أو تمييزية.
    Care should therefore be taken to avoid any arbitrary or discriminatory measures. UN ولذلك ينبغي الحرص على تفادي أي تدابير تعسفية أو تمييزية.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    Unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence, descent or political affiliation should not be permitted. UN وينبغي عدم السماح بشروط غير معقولة أو تمييزية مثل التعليم أو مكان الإقامة أو النسب أو الانتماء السياسي.
    The length of the period of restriction cannot be considered as excessive or discriminatory. UN ولا يمكن اعتبار مدة التقييد مفرطة أو تمييزية.
    Thus, cases of poor or discriminatory treatment of foreign investors are now less frequent. UN وبالتالي فإن حالات المعاملة السيئة أو التمييزية للمستثمرين الأجانب قد أصبحت الآن أقل تواتراً.
    Mr. Rivas Posada said that the purpose of the paragraph was clearly to prevent arbitrary or discriminatory measures aimed at restricting journalistic activity. UN 109- السيد ريفاس بوسادا قال إن الفقرة تهدف بوضوح إلى منع التدابير التعسفية أو التمييزية التي تقيد النشاط الصحفي.
    13. AI highlighted that unequal or discriminatory treatment of women and girls occurred in almost all aspects of economic, social and cultural life. UN 13- أبرزت منظمة العفو الدولية أن المعاملة غير المتساوية أو التمييزية للنساء والفتيات تحدث في جل جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنكر الدولة الطرف أن مدة الخدمة لها طابع تأديبي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وترفض الدولة الطرف القول إن المدة لها طابع عقابي أو تمييزي.
    In this context, particular attention must be paid to victims who have suffered a crime committed with a bias or discriminatory motive which could, in particular, be related to their personal characteristics, and victims with disabilities inter alia must be duly considered. UN وفي هذا السياق، يجب إيلاء اهتمام خاص للضحايا الذين تعرّضوا لجريمة ارتُكبت بدافع التحيز أو التمييز الذي قد يكون مرتبطاً على وجه الخصوص بسماتهم الشخصية، ولا بدّ من معاملة الضحايا ذوي الإعاقة وغيرهم من الضحايا على النحو الواجب.
    B. Insufficient or discriminatory access to financial services, markets and employment 36 - 46 11 UN باء - عدم كفاية الوصول إلى الخدمات المالية والأسواق وفرص العمل أو التمييز فيه 36-46 14
    He cannot be selective or discriminatory in his mission because all human rights are indivisible and interdependent. UN ولا يمكنه أن يكون انتقائيا أو تمييزيا في مهمته ﻷن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    Forcible, unjust or discriminatory recruitment 7 UN الاختفاء القسري التجنيد الاجباري غير العادل أو التمييزي
    4.3 The State party argues that the Committee is incompetent ratione temporis to examine the author's claim that Law No. 143/1947 was unlawful or discriminatory. UN 4-3 وتحتج الدولة الطرف بأن اللجنة غير مختصة بسبب فوات الزمن المحدد للنظر في شكوى صاحبة البلاغ من أن القانون رقم 143/1947 كان غير قانوني أو تمييزياً.
    21. What some regarded as free speech or freedom of political expression was regarded by others as hate speech or discriminatory. UN 21 - وأردف قائلا إن ما يعتبره البعض من قبيل حرية الكلام أو حرية التعبير السياسي يرى فيه آخرون خطاب كراهية أو تمييز.
    At the same time, Internet service providers should have an obligation to prevent posting racist or discriminatory material. UN وينبغي للجهات التي توفر الوصول إلى " الانترنت " أن تقوم، من جانبها، بمنع عرض الرسائل العنصرية والتمييزية.
    205. In this regard, the Special Rapporteur strongly urges all Governments to ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment, except in cases involving racist or discriminatory comments or calls to violence. UN 205- وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص بقوة جميع الحكومات على أن تضمن عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف.
    The State party should ensure freedom of association, in accordance with article 22 of the Covenant, and refrain from imposing disproportionate or discriminatory restrictions on the freedom of association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية تكوين الجمعيات، وفقاً للمادة 22 من العهد، وأن تكف عن فرض قيود غير متناسبة أو متسمة بالتمييز على حرية تكوين الجمعيات.
    • Eradicate customary or traditional practices, particularly female genital mutilation, that are harmful to, or discriminatory against, women and that are violations of women's human rights and fundamental freedoms, through the design and implementation of awareness-raising programmes, education and training; UN ● القضاء على الممارسات العرفية أو التقليدية، لا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية، التي تعتبر مضرة للمرأة أو تمييزا ضدها وتشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان للمرأة وحرياتها اﻷساسية، وذلك عن طريق تصميم وتنفيذ برامج وتقديم التثقيف والتدريب لزيادة الوعي؛
    Forcible, unjust or discriminatory recruitment UN التجنيد اﻹلزامي أو غير العادل أو المنطوي على تمييز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more