"or disseminating" - Translation from English to Arabic

    • أو نشر
        
    • أو نشرها
        
    • أو ينشرون
        
    • أو في نشرها
        
    • أو تعميم
        
    Lastly, what action was the Government taking to discourage the media from stereotyping or disseminating negative images of women? UN وأخيرا، ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة لثني وسائط الإعلام عن اللجوء إلى القوالب النمطية أو نشر الصور السلبية للنساء.
    Article 10 of the said Law prohibits the organization of mass events aimed at promoting the change of the constitutional order by force or disseminating propaganda of war or social, national, religious or race hostility. UN وتحظر المادة 10 من القانون المذكور تنظيم تجمعات جماهيرية ترمي إلى تغيير النظام الدستوري بالقوة أو نشر دعاية الحرب أو العداء الاجتماعي والقومي والديني والعرقي.
    Article 10 of the said Law prohibits the organization of mass events aimed at promoting the change of the constitutional order by force or disseminating propaganda of war or social, national, religious or race hostility. UN وتحظر المادة 10 من القانون المذكور تنظيم تجمعات جماهيرية ترمي إلى تغيير النظام الدستوري بالقوة أو نشر دعاية الحرب أو العداء الاجتماعي والقومي والديني والعرقي.
    27. In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly could support the organization of a seminar on the role of the mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ٢٧ - ويمكن للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وإدارة شؤون الاعلام، دعم تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    15. In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, the General Assembly supports the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ١٥ - وتدعم الجمعية العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وادارة شؤون اﻹعلام، تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    25. Charges of defamation, disinformation and incitement continued to be brought against individuals peacefully expressing their views, or disseminating information. UN 25- ولا تزال توجَّه تهم التشهير والتضليل والتحريض ضد أفراد يعربون عن آرائهم أو ينشرون معلومات بطريقة سلمية.
    " In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly should support the organization of a seminar on the role of the mass media in combating or disseminating racist ideas. UN " وينبغي للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وإدارة شؤون اﻹعلام، أن تدعم تنظيم حلقة دراسية عن دور وسائط الاعلام الجماهيرية في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو في نشرها.
    99. States should not prosecute human rights defenders or subject them to liability for publishing or disseminating information classified as secret. UN 99 - وينبغي ألا تلاحق الدول المدافعين عن حقوق الإنسان قضائيا أو أن تحملهم مسؤولية نشر أو تعميم معلومات سرية.
    - Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. UN - استنساخ أو نشر الوثائق أو التسجيلات أو المطبوعات التي تؤيد الإرهاب.
    fostering partnership between TNCs and local SMEs through improved contact between them, by organizing fairs, exhibitions, and other trading events, facilitating participation in such events, or disseminating information on the advantages of creating links as well as on existing support mechanisms and governmental programmes; and UN :: تعزيز الشراكة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية عن طريق تحسين الاتصال بينها بتنظيم معارض وعروض وغير ذلك من التظاهرات التجارية، وتيسير المشاركة في هذه التظاهرات أو نشر المعلومات عن مزايا إقامة الروابط وكذلك عن آليات الدعم الموجودة والبرامج الحكومية؛
    Attention should also be given to preventing the use of weapons of mass destruction by terrorists and the use of modern information technology for terrorist purposes, such as disrupting a communications network by altering data or disseminating on a wide scale extremist ideologies inciting persons to commit terrorist acts. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لمنع قيام اﻹرهابيين باستخدام أسلحة الدمار الشامل واستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في أغراض إرهابية مثل قطع شبكة اتصالات عن طريق تغيير البيانات أو نشر أيديولوجيات متطرفة على نطاق واسع تحرض اﻷفراد على ارتكاب أعمال إرهابية.
    The adoption of its Amended Criminal Law in 2001 added the offences of providing funds for terrorist activity and fabricating or disseminating terrorist information and increased the discretion in the sentencing for terrorist crimes. UN وأدى اعتماد قانونها الجنائي المعدل في عام 2001 إلى إضافة جرائم تتعلق بتوفير الأموال اللازمة للنشاط الإرهابي وباختلاق أو نشر المعلومات الإرهابية، وإلى تعزيز السلطة التقديرية في إصدار الأحكام في الجرائم الإرهابية.
    53. For instance, in Denmark, the penal code defines an illicit act the " recording, selling or disseminating " in any other ways, " possessing or obtaining access " . UN 53- ففي الدانمرك، مثلاً، يعرِّف قانون العقوبات الفعل المحرم بأنه " تسجيل أو بيع أو نشر " بأية وسائل أخرى " أو حيازة أو حصول " بوصفه فعلاً محرماً.
    OIOS noted that currently subregional offices have insufficient capacity to provide the framework either for knowledge sharing between Member States in their subregions or disseminating best practices between different subregions and regional economic communities. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب دون الإقليمية لا تملك القدرة الكافية حاليا لتوفير إطار عمل لتقاسم المعارف سواء فيما بين الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية أو نشر أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية المختلفة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Further, there has been no specific charge laid against him for committing any offence under criminal law and he is being detained on the basis of vague offences such as publicizing false information concerning allegations about the regime in power or disseminating such information on the Odhikar website. UN 21- وفضلاً عن ذلك، لم توجه له تهمة محددة بسبب ارتكاب أي جريمة بموجب القانون الجنائي، وهو محتجز على أساس جرائم غير واضحة من قبيل نشر معلومات كاذبة بشأن ادعاءات تتعلق بالنظام الحاكم أو نشر هذا النوع من المعلومات على الموقع الشبكي لمنظمة أوذيكار.
    15. In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly could support the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ١٥ - ويمكن للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وادارة شؤون اﻹعلام، أن تدعم تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    According to Grahl-Madsen's Commentary, a refugee who persists in producing or disseminating propaganda against a foreign government may be subject to expulsion on national security grounds even if such conduct does not constitute a crime. UN واستنادا إلى شرح غراهل - مادسن، قد يكون اللاجئ الذي يصر على إصدار دعاية أو نشرها ضد حكومة أجنبية عرضة للطرد لأسباب تتعلق بالأمن الوطني حتى وإن كان هذا السلوك لا يشكل جريمة.().
    Furthermore, these indicators need to be consistent in definitions, value and use, irrespective of which agency or institution is producing and/or disseminating them. UN وإلى جانب ذلك، يلزم أن تكون هذه المؤشرات متوافقة في تعاريفها وقيمها واستعمالاتها، بصرف النظر عن الوكالة أو المؤسسة التي تقوم بانتاجهاو/ أو نشرها.
    15. In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, the General Assembly supports the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ١٥ - وتدعم الجمعية العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وادارة شؤون اﻹعلام، تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, the General Assembly supports the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. UN " ٠١ - وتدعم الجمعية العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وإدارة شؤون اﻹعلام، تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    The bill, known as the “Promotion of the Rights and Opportunities for Childhood and Adolescence Bill” foresees harsh sentences for people producing and/or disseminating material using children through the Internet. UN ويتوخى مشروع القانون، المعروف باسم " مشروع قانون تعزيز الحقوق والفرص لﻷطفال والمراهقين " فرض عقوبات صارمة على اﻷشخاص الذين يُنتجون و/أو ينشرون مواد تستخدم اﻷطفال عن طريق اﻹنترنت.
    46. With regard to evaluation practice, more than half of the programme focal points (59 per cent) reported having formal procedures in place for sharing and/or disseminating evaluation results and for developing action plans for implementing recommendations (52 per cent). UN 46 - وفيما يتعلق بممارسة التقييم، يفيد أكثر من نصف مسؤولي الاتصال في البرامج (59 في المائة) بأن لديهم إجراءات نظامية لتقاسم و/أو تعميم نتائج التقييم (59 في المائة) وتقوم برامجهم بوضع خطط عمل لتنفيذ التوصيات (52 في المائة)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more