These are companies which collect or distribute legally recognized royalties, on behalf of a number of copyright holders. | UN | وهي شركات تقوم بجباية أو توزيع الحقوق المعترف بها قانوناً لعدة أشخاص يشتركون في هذه الحقوق. |
In addition, it is allegedly strictly forbidden by law to publish or distribute any document deemed incompatible with the Wahabbi interpretation of Islam. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يُزعم أن القانون يحرﱢم تحريماً باتاً نشر أو توزيع أي وثيقة تُعد منافية للتفسير الوهابي لﻹسلام. |
Non-Muslims would be unable to proselytize in public or distribute religious literature. | UN | ولن يتمكن غير المسلمين من الدعوة إلى دينهم علناً أو توزيع مطبوعات دينية. |
(i) Exclusive distribution of goods or services, market segmentation and agreements not to produce or distribute goods or to provide services. | UN | `١` التوزيع الحصري للسلع أو الخدمات وتجزئة اﻷسواق وعقد اتفاقات بعدم انتاج سلع أو توزيعها أو عدم تقديم خدمات. |
Because of both visible and invisible pressures, they could not assemble in a group, could not have free discussion and could not publish or distribute printed materials. | UN | فبسبب الضغوط المرئية وغير المرئية على السواء، لا يستطيعون الاجتماع في مجموعة، ولا يستطيعون إجراء مناقشة حرة، ولا يستطيعون نشر مواد مطبوعة أو توزيعها. |
They cited the Films Act, which states that it is an offence to exhibit or distribute any film without a valid certificate. | UN | واستشهدوا في ذلك بقانون الأفلام الذي ينص على أن عرض أي فيلم أو توزيعه بدون رخصة صالحة يعد بمثابة جريمة. |
The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed or video material. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لا يمكنهم أن يلتقوا كمجموعة، ولا أن يتناقشوا بحرية، ولا أن ينشروا أو يوزعوا موادﱠ مطبوعة أو أشرطة فيديو. |
(ii) a person to make or organise child sex tours or print, publish or distribute any information that is intended to promote commercial exploitation of minors under 18. | UN | ' 2` قيام أي شخص بتنظيم رحلات جنسية يُستغل فيها الأطفال ونشر أو توزيع أية معلومات يراد بها تشجيع الاستغلال التجاري للأحداث الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Because of both visible and invisible pressures, they cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed materials. | UN | وبسبب كل من الضغوط المرئية وغير المرئية، لا يستطيعون التجمع في مجموعة، ولا يستطيعون المناقشة بحرية، ولا يستطيعون نشر أو توزيع مواد مطبوعة. |
The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed material. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لا يمكنهم التجمع، ولا يمكنهم إجراء مناقشات بحرية، ولا نشر أو توزيع مواد مطبوعة. |
Because of both visible and invisible pressures, they cannot assemble in a group, cannot have free discussion, and cannot publish or distribute printed materials. | UN | فهم، بسبب الضغوط الظاهرة وغير الظاهرة، لا يستطيعون التجمع في مجموعة، ولا إجراء مناقشة حرة، ولا نشر أو توزيع مواد مطبوعة. |
In South Africa an ISP must take whatever steps necessary to prevent its services from being used to host or distribute child pornography material. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يجب على مقدم خدمات الإنترنت أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع استعمال خدماته لأغراض احتضان أو توزيع مواد إباحية مستغِلة للأطفال. |
The South African Parliament would soon have before it legislation making it a criminal offence to disseminate war propaganda and produce or distribute material advocating hatred based on race, ethnicity, gender or religion. | UN | ٣١ - وأضافت قائلة إن برلمان جنوب افريقيا سيعرض عليه قريبا تشريع يعتبر نشر الدعاية عن الحرب وإنتاج أو توزيع مواد تدعو إلى الكراهية على أساس العرق أو اﻷصل اﻹثني أو نوع الجنس أو الدين جريمة جنائية. |
96. In discussing access to the financing of ESTs, it is important to differentiate between the requirements and problems of different types of firms, in particular firms that produce non-environmental products and plan to incorporate ESTs in their production process, and firms that manufacture and/or distribute environmental technologies. | UN | ٦٩ - ولدى مناقشة وصول التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى التمويل، من اﻷهمية التمييز بين احتياجات ومشاكل مختلف أنواع المؤسسات، ولاسيما تلك التي تنتج منتجات غير بيئية وتزمع إدخال التكنولوجيا السليمة بيئيا في عملية اﻹنتاج لديها، وبين الشركات التي تقوم بصنع و/أو توزيع التكنولوجيات البيئية. |
Shopkeepers also require official permission to sell or distribute international newspapers or news magazines. | UN | كما يحتاج أصحاب محلات البيع لترخيص رسمي لبيع أو توزيع الجرائد أو المجلات الإخبارية الدولية(36). |
The movement can also take advantage of younger supporters or sympathizers to generate, edit or distribute propaganda. | UN | ويمكن أن يستغل تنظيم القاعدة أيضا الأنصار أو المتعاطفين من الشباب في إعداد مواد الدعاية أو تحريرها أو توزيعها. |
Article 92 of the same Law prohibits the selling, importing, exporting and storing of ordinary drugs or chemical substances with the intention to sell or distribute even if free of charge, except with authorization from competent authorities. | UN | وتحظر المادة 92 من القانون ذاته بيع العقاقير العادية أو المواد الكيميائية واستيرادها وتصديرها وتخزينها بنية بيعها أو توزيعها ولو بالمجان، إلا بإذن من السلطات المختصة. |
3.4 The parties will not manufacture, trade or distribute weapons or ammunition. | UN | ٣-٤ لن تقوم اﻷطراف بصناعة اﻷسلحة أو الذخائر أو الاتجار فيها أو توزيعها. |
2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. | UN | ٢-٢ لن تقوم اﻷطراف بصناعة اﻷسلحة أو الاتجار فيها أو توزيعها في بوغانفيل. |
However, the Council may not publish any information likely to disclose the operation of individuals or commercial entities that produce, process or distribute cocoa. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس عدم نشر أي معلومات يرجَّح أن تكشف العملية التي يتبعها أفراد أو كيانات تجارية في إنتاج الكاكاو أو تجهيزه أو توزيعه. |
However, the Council may not publish any information likely to disclose the operation of individuals or commercial entities that produce, process or distribute cocoa. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس عدم نشر أي معلومات يرجَّح أن تكشف العملية التي يتبعها أفراد أو كيانات تجارية في إنتاج الكاكاو أو تجهيزه أو توزيعه. |
The Special Rapporteur notes that NLD leaders cannot assemble in a group, cannot freely discuss, and cannot publish or distribute printed material. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لا يمكنهم أن يجتمعوا مع بعضهم، ولا يمكنهم أن يتناقشوا بحرية، ولا يمكنهم أن ينشروا أو يوزعوا مواد مطبوعة. |