All meetings and site visits requested, whether with members of the Government, security agencies or donors, were readily accommodated. | UN | وقدمت خدمات بسهولة لكافة الاجتماعات والزيارات الموقعية، سواء مع أعضاء الحكومة أو الأجهزة الأمنية أو الجهات المانحة. |
They have also utilized the research findings of lending institutions or donors. | UN | كما استخدمت نتائج البحوث التي تجريها مؤسسات الإقراض أو الجهات المانحة. |
At the same time the Management Committee was informed that the proposal represents the final significant request to the United Nations or donors for funding. | UN | وفي الوقت نفسه، أُبلغت اللجنة الإدارية بأن الاقتراح يمثل آخر طلب هام للأمم المتحدة أو الجهات المانحة للتمويل. |
This often means technical experts or donors set the priorities. | UN | وكثيراً ما يعني ذلك أن الخبراء التقنيين أو المانحين يحددون الأولويات. |
2. Approves the extension of the following trust funds subject to the Executive Director of the United Nations Environment Programme receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: | UN | 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية، رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بهذا الشأن من الحكومات والجهات المتبرعة ذات الصلة: |
They had to have a broad mandate to promote and protect human rights and a reliable budget, and must not be accountable to funders or donors. | UN | وكان لزماً عليها الاضطلاع بولاية واسعة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتأمين ميزانية يُعول عليها، وعدم الخضوع لمساءلة الجهات الممولة أو المانحة. |
:: Future commitments by Governments or donors to transfer resources to the private sector upon pre-specified conditions being met | UN | :: التزامات مستقبلية تتعهد بها الحكومات أو الجهات المانحة بتحويل موارد إلى القطاع الخاص لدى استيفاء شروط محددة سلفا |
With coordination, more effective assistance might be provided at lower cost to the individual organizations or donors. | UN | في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Some experts said that the main benefit to be derived from a healthy entrepreneurial population was breaking the culture of dependency on governments or donors. | UN | وقال بعض الخبراء إن الفائدة الرئيسية التي تتحقق من خلال النشاط العفيّ لمنظمي المشاريع القائمة على روح المبادرة تتمثل في إنهاء ثقافة الاتّكال على الحكومات أو الجهات المانحة. |
Any unexpendedunspent funds remaining after formal closing of the relevant Trust Fund accounts shall be disposed ofdealt with by UNFPA in agreementwith the donor or donors. | UN | يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في التعامل مع أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاق مع الجهة أو الجهات المانحة. |
For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. | UN | فمقابل كل دولار من النفقات المنفقة، وفرت الوكالات الممولة أو الجهات المانحة لﻹدارة نسبة مئوية من اﻹيرادات اﻹضافية لتغطية التكاليف العامة. |
The chapeau of paragraph 19 has been amended to refer to efforts at the national, regional and global levels and to the availability of resources provided by the private sector, bilateral, multilateral and global agencies or donors. | UN | عدلت بداية الفقرة 19 لكي تشير إلى الجهود المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية وإلى توافر الموارد المقدمة من القطاع الخاص والوكالات أو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
In many instances, they act as intermediaries to channel loans from multilateral development banks or donors to development programmes and projects whose beneficiaries include poor people. | UN | وهي تقوم في العديد من الحالات، مقام الوسيط الذي ينقل القروض من مصارف التنمية المتعددة الأطراف أو الجهات المانحة إلى برامج ومشاريع التنمية التي يستفيد منها الفقراء. |
Approves the extension of the following trust funds subject to the Executive Director of the United Nations Environment Programme receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: | UN | 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الجهات المانحة المعنية: |
2. Approves the extensions of the following trust funds subject to the Executive Director receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: | UN | 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الجهات المانحة المعنية: |
The first programme will give priority to communities which suffered the most serious human rights violations, have the highest poverty levels and are receiving no assistance from the Government or donors. | UN | وسيعطي البرنامج اﻷول اﻷولوية للجماعات التي لحقت بها أفدح انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وتعاني أشد درجات الفقر ولا تتلقى أي مساعدة من الحكومة أو المانحين. |
Secondly, these institutions should aim for financial self-sufficiency so that they can become permanent institutions serving their target group without being vulnerable to sudden policy changes by Governments or donors. | UN | وثانيا، أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي المالي ليكون بإمكانها أن تصبح مؤسسات دائمة تخدم فئتها المستهدفة دون أن تضعف أمام التغيرات المفاجئة في سياسات الحكومات أو المانحين. |
It was proposed that the United Nations should make available funds through its agencies for capacity-building to strengthen effectiveness of developing countries’ non-governmental organizations and that the Secretary-General should issue an appeal to international donor agencies or donors to contribute liberally to such a fund. | UN | واقتُرح أن تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير اﻷموال عبر وكالاتها المعنية ببناء القدرات من أجل تعزيز فعالية المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وأن يناشد اﻷمين العام الوكالات المانحة الدولية أو المانحين التبرع بسخاء لهذا الصندوق. |
2. Approves the extension of the following trust funds subject to the Executive Director receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: | UN | 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية، رهناً بتلقي المدير التنفيذي طلبات بهذا الشأن من الحكومات والجهات المتبرعة ذات الصلة: |
2. Approves the extension of the following trust funds subject to the Executive Director receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: | UN | 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية، رهناً بتلقي المدير التنفيذي طلبات بهذا الشأن من الحكومات والجهات المتبرعة ذات الصلة: |
49. I remain concerned about electoral techniques and systems that are so complex or expensive that they have the potential to leave countries dependent on vendors or donors. | UN | 49 - وما زال القلق ينتابني إزاء التقنيات والنظم الانتخابية المعقدة والمكلفة لدرجة أن يكون في إمكانها جعل البلدان معتمدة على الجهات البائعة أو المانحة. |
However, the conceptual framework which it has designed and the recent positive results it has obtained can be of use to the United Nations as a whole and its Member States, whether they are recipients or donors. | UN | بيد أن الإطار النظري الذي وضعه والنتائج الإيجابية التي حققها مؤخرا يمكن أن يفيدا الأمم المتحدة ككل ودولها الأعضاء، سواء أكانت متلقية أم مانحة. |