"or drug trafficking" - Translation from English to Arabic

    • أو الاتجار بالمخدرات
        
    • أو في الاتجار بالمخدرات
        
    Other security measures, such as scanning or sealing containers, also helped to reduce smuggling or drug trafficking. UN وتساعد أيضاً تدابير أمنية أخرى، مثل مسح الحاويات بالأشعة أو ختمها، على الحد من التهريب أو الاتجار بالمخدرات.
    There shall be no time limit in respect of judicial action designed to punish crimes against human rights or against public property or drug trafficking. UN ولا تحدد مهلة زمنية لاتخاذ إجراء قضائي للمعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد حقوق الإنسان أو ضد الممتلكات العامة أو الاتجار بالمخدرات.
    Such a need could be fulfilled by the traditional method of robbing banks, or through some other criminal activities such as the " revolutionary tax " , the ransom demand for a kidnapped person or drug trafficking; the current preference was for the staking or establishment and exploitation of legal commercial companies. UN ويمكن تلبية هذه الحاجة بطريقة سرقة البنوك التقليدية، أو من خلال بعض الأنشطة الإجرامية الأخرى مثل " ضريبة الثورة " ، وطلب الفدية لشخص مخطوف أو الاتجار بالمخدرات.
    Particularly at risk are journalists reporting on social problems, including organized crime or drug trafficking, voicing criticism of government or the powerful, reporting on human rights violations or corruption, or reporting from conflict zones. UN والصحفيون المعرضون للخطر بوجه خاص هم الذين يُعدّون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات وينتقدون الحكومة أو الجهات المنفذة ويُعدّون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الفساد أو يرسلون تقارير من مناطق النزاع.
    The Committee recalled that the most extreme forms of child labour had been identified and that the absolute prohibition of situations of servitude, including forced and compulsory labour, debt bondage, sale and trafficking of children, and activities using the child for punishable criminal purposes, including child prostitution and pornography or drug trafficking, had been called for. UN وذكرت وأشارت إلى أنه تم تحديد أكثر أشكال عمل اﻷطفال تطرفا، وأنه اقتضت ضرورة الحظر المطلق على حالات الاسترقاق، بما في ذلك العمل القسري واﻹجباري، والسخرة لسداد الديون. وبيع اﻷطفال والاتجار بهم، وعلى اﻷنشطة التي تستخدم اﻷطفال ﻷغراض إجرامية مؤثمة، بما في ذلك بغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية أو في الاتجار بالمخدرات.
    In countries such as Guinea-Bissau and Haiti, the specific conflict or post-conflict situation led to the design of programmes that integrated reform of criminal justice institutions and access to justice with the building of specialized capacity to counter organized crime or drug trafficking. UN وفي بلدان مثل غينيا-بيساو وهايتي، أدّت حالة الصراع أو ما بعد انتهاء الصراع المحدّدة إلى وضع برامج تجمع بين إصلاح مؤسسات العدالة الجنائية وسبل الوصول إلى العدالة وبناء القدرات المتخصّصة من أجل مواجهة الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات.
    Article 4 (2) (13) further regulates the disposal of confiscated assets as follows: " The funds or assets confiscated shall devolve to the State, which may allocate them to a fund for combating organized crime or drug trafficking. UN وفضلا عن ذلك تنص المادة 4-2-13 في حالة الأموال المصادرة على أن " تؤول الأصول المالية أو الأموال المصادرة إلى الدولة التي تحولها إلى صندوق خاص بمكافحة الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات.
    Promoting a cohesive social structure, while supporting opportunities to access lawful sources of employment and income, can contribute to the quality of the individual's living environment and may be the best guarantee against his or her turning to drug abuse and/or drug trafficking. UN ويمكن لتعزيز تماسك البنى الاجتماعية، والقيام في الوقت نفسه بدعم فرص الحصول على مصادر العمل والدخل المشروعة أن يساهما في تحسين نوعية البيئة المعيشية لﻷفراد وأن يكونا أفضل ضمان لعدم اللجوء إلى إساءة استعمال العقاقير و/أو الاتجار بالمخدرات.
    (c) Extending police custody, subject to a written order from the Government Commissioner, from 48 hours to a maximum of five days in case of rebellion, abduction, kidnapping, money laundering or drug trafficking. UN (ج) أن تمدد فترة الحجز الاحتياطي، مع مراعاة أمر مكتوب من مفوض الحكومة، من 48 ساعة إلى خمسة أيام كحد أقصى في حالة التمرد، أو الاختطاف، أو الاحتجاز، أو غسل الأموال أو الاتجار بالمخدرات.
    As said some lines above on commenting the first paragraph of the article, the constitution in article 2, 24, (g) lays down that an arrested person shall be made available to the court within 24 hours of arrest in ordinary cases and 15 days in case of terrorism, treason or drug trafficking. UN وعلى نحو ما قيل قبل بضعة أسطر لدى التعليق على الفقرة اﻷولى من المادة المعنية، يقضي الدستور في الفقرة ٤٢)ز( من المادة ٢ بوجوب تقديم الشخص إلى المحكمة في غضون ٤٢ ساعة من توقيفه في الحالات العادية، وفي غضون ٥١ يوماً في قضايا الارهاب أو الخيانة أو الاتجار بالمخدرات.
    As did the ILO document, the Committee had called for the absolute prohibition of situations of servitude, including forced and compulsory labour, debt bondage, sale and trafficking of children, and activities using the child for punishable criminal purposes, including child prostitution and pornography or drug trafficking. UN وكما جاء في وثيقة منظمة العمل الدولية، دعت اللجنة إلى الحظر المطلق لاستعباد اﻷطفال، بما في ذلك فرض العمل القسري أو الاجباري وفرض عبودية الدين عليهم، وبيع اﻷطفال والاتجار فيهم، وأنشطة استخدام اﻷطفال في أغراض اجرامية تستوجب العقاب، بما في ذلك دعارة اﻷطفال واستغلالهم في إصدار المنشورات الخليعة أو الاتجار بالمخدرات.
    211. Similarly, it has been suggested that certain acts (such as embezzlement or drug trafficking), although linked with the exercise of power, may not be considered as public acts ( " actes de fonction " ) for purposes of immunity from foreign jurisdiction. UN 211 - وبالمثل، يُقترح أنه رغم ارتباط بعض الأعمال (مثل الاختلاس أو الاتجار بالمخدرات) بممارسة السلطة، فلا يجوز اعتبارها أعمال عامة ( " أعمال مندرجة في إطار الوظيفة " " actes de fonction " ) لأغراض الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more