"or earlier" - Translation from English to Arabic

    • أو قبل ذلك
        
    • أو قبله
        
    • أو في وقت أبكر
        
    • أو ما قبله
        
    • أو قبلها
        
    • أو ما قبلها
        
    • أو في وقت سابق
        
    • أو قبل تقديمه
        
    • أو في وقت أقرب
        
    • أو قبل هذا
        
    The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. UN وقررت اللجنة استئناف عملها قبل الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. UN وقررت اللجنة استئناف عملها قبل الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    We have embarked on the road to developed-nation status and hope to reach our goal by the year 2020 or earlier. UN وقد بدأنا السير على طريق تحقيق وضع الدولة المتقدمة النمو، ونأمل أن نتمكن من تحقيق هدفنا في عام 2020 أو قبل ذلك.
    Recommendations due in 3rd quarter 2009 or earlier UN التوصيات التي يحل موعدها في الربع الثالث من عام 2009 أو قبله
    I therefore propose, in order to reduce costs to the fullest possible extent, that the Acting Police Commissioner and remaining civilian police not be replaced at the end of their current assignments, or earlier if agreed with their Governments. UN ولذا، فإني أقترح، بغية خفض التكاليف الى أقصى حد ممكن، عدم الاستعاضة عن مفوض الشرطة بالنيابة وبقية أفراد الشرطة المدنية عند انتهاء مهماتهم الحالية أو في وقت أبكر بالاتفاق مع حكوماتهم.
    Of the five invoices, four were dated 1985 or earlier. UN ومن الفواتير الخمس، كانت أربع فواتير مؤرخة عام 1985 أو قبل ذلك التاريخ.
    Many of the problems we face now could not have been anticipated in 1982 or earlier. UN فالعديد من المشاكل التي نواجهها الآن لم يكن بالإمكان توقعها في عام 1982 أو قبل ذلك العام.
    Delegations requested more information on the 25 outstanding Board recommendations from 2010 or earlier. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن 25 توصية من توصيات المجلس المعلّقة منذ عام 2010 أو قبل ذلك.
    It was crucial, however, that the mechanism should prove expeditious and effective; its use should be evaluated at the sixty-eighth session of the Assembly, or earlier if required. UN ولكن من المهم للغاية أن تثبت الآلية سرعتها وفعاليتها؛ كما ينبغي تقييم استخدامها في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    Total due 2011, 3rd quarter or earlier UN مجموع التوصيات المقرر إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2011 أو قبل ذلك
    She must have fallen, either with the dog or earlier. Open Subtitles ربما قد تكون سقطت، إما مع الكلب أو قبل ذلك.
    The date on every bill is 1988 or earlier. Open Subtitles التاريخ على كل ورقة في عام 1988 أو قبل ذلك
    37. The report indicates that 173 outputs carried over from the 1990-1991 biennium or earlier are still further postponed. UN ٣٧ - ويشير التقرير الى أنه تم تأجيل ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أو قبل ذلك مرة أخرى.
    18. The Committee noted that the report indicated in paragraph 37 that 173 outputs carried over from the 1990-1991 biennium or earlier were further postponed to the 1994-1995 biennium. UN ١٨ - ولاحظت اللجنة أن التقرير يشير في الفقرة ٧٣ إلى أنه تم، مرة أخرى تأجيل ٣٧١ ناتجا مرحلا من فترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ أو قبل ذلك.
    They allow rural and " high risk " women to await delivery and, when labour begins, or earlier in case of complications, to be transferred to a medical facility nearby. UN فهي تسمح لنساء المناطق الريفية والنساء " المعرضات لمخاطر مرتفعة " بانتظار الوضع، ونقلهن إلى مرفق طبي قريب، عند بدء المخاض أو قبله في حالة وجود مضاعفات.
    As noted by the General Assembly in its resolution 53/218 of 7 April 1999, the service of this individual brought in as gratis personnel was extended exceptionally until 30 June 1999, to allow for the anticipated completion of the trial on the same date or earlier. UN وكما أشــارت الجمعيــة العامــة في قرارها ٥٣/٢١٨ المــؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مُددت فترة خدمة هذا الموظــف الذي يعمل دون مقابــل بصفة استثنائية حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ للانتهاء من المحاكمة حيث كان من المتوقع أن تنتهي في هذا التاريخ نفسه أو قبله.
    119. MDGs: Bhutan is on track to achieving most MDGs by 2015 or earlier. UN 119- الأهداف الإنمائية للألفية: تسير بوتان في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أو قبله.
    (c) The President of the Security Council should make draft resolutions and draft presidential statements available as soon as they become the basis for informal consultations of the Council, or earlier if authorized by the author of the draft. UN )ج( ينبغي أن يوفر رئيس مجلس اﻷمن مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية بمجرد أن تصبح أساسا لمشاورات المجلس غير الرسمية، أو في وقت أبكر إذا أذن بذلك مقدم المشروع.
    However, only less than half of the indicators are available for 2007 or earlier years. UN ومع ذلك، فإن ما يقل عن نصف المؤشرات لا أكثر متوافرة لعام 2007 أو ما قبله.
    The Special Rapporteur noted with profound concern that the following persons on whose behalf he had sent urgent appeals, in 1994 or earlier, were reported to have been killed: Manuel Cepeda Vargas (Colombia); as well as Feizollah Meikhoubad and the Reverends Mehdi Dibaj and Mikhailian (Islamic Republic of Iran). UN ولاحظ المقرر الخاص بقلق عميق أن اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين كان قد أرسل نداءات عاجلة لصالحهم خلال عام ٤٩٩١ أو قبلها قد قتلوا: مانويل سيبيدا فارغاس )كولومبيا(؛ وكذلك فيض الله ميخوباد والقسين ديباج وميخائليان )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    Outstanding recommendations from the biennium ended 31 December 2003 or earlier UN التوصيات المتبقية من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 أو ما قبلها
    Decision 10: Evaluation of the review process decisions in 2015, or earlier UN المقرر 10: تقييم مقررات عملية الاستعراض في عام 2015 أو في وقت سابق
    The Tribunal anticipates that its administrative support to the Residual Mechanism will be gradually reduced as of the beginning of 2014, or earlier, where possible. UN وتتوقع المحكمة أن يخفض الدعم الإداري الذي تقدمه المحكمة إلى الآلية تدريجياً اعتبارا من بداية عام 2014 أو في وقت أقرب إذا أمكن.
    (b) Requirement by flag States that all large-scale fishing vessels operating on the high seas be fitted with vessel-monitoring systems no later than December 2008, or earlier if so decided by their flag State or any relevant regional fisheries management organizations; UN (ب) اتخاذ دول العلم تدابير تلزم بتزويد جميع سفن الصيد الكبير العاملة في أعالي البحار بنظم لرصد السفن في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل هذا الموعد إذا ما قررت ذلك دولة العلم التابعة لها تلك السفن أو أي من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more