"or economic development" - Translation from English to Arabic

    • أو التنمية الاقتصادية
        
    Democracy and human rights are not relative values dependent on geography, ethnicity, faith or economic development. UN لا تمثل الديمقراطية وحقوق الإنسان قيما نسبية ترتهن بالجغرافيا، أو الانتماء العرقي، أو العقيدة أو التنمية الاقتصادية.
    Lack of conditionality does nothing to promote realization of either human rights or economic development. UN ان عدم وجود المشروطية لا يفيد بشيء في النهوض بتحقيق حقوق اﻹنسان أو التنمية الاقتصادية.
    Others have advocated the importance of participation in peacekeeping or economic development. UN بينما اعتد آخرون بأهمية المشاركة في عمليات حفظ السلام أو التنمية الاقتصادية.
    Member States could not achieve peace, security or economic development unless they abided by the principles of the Charter. UN ولا يمكن للدول الأعضاء تحقيق السلام أو الأمن أو التنمية الاقتصادية ما لم تتقيد بمبادئ الميثاق.
    (ii) Where the acts or behaviour of a dominant enterprise limit access to a relevant market or otherwise unduly restrain competition, having or being likely to have adverse effects on trade or economic development. UN ' ٢ ' عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    Where the acts or behaviour of a dominant enterprise limit access to a relevant market or otherwise unduly restrain competition, having or being likely to have adverse effects on trade or economic development. UN `2` عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من إمكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    (ii) Where the acts or behaviour of a dominant enterprise limit access to a relevant market or otherwise unduly restrain competition, having or being likely to have adverse effects on trade or economic development. UN ' ٢ ' عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    Internationally, a team of members visits several countries a year, first identifying women's organizations that are performing service in the areas of health, education, and/or economic development. UN أما على الصعيد الدولي، يزور فريق مكون من أعضاء في الرابطة عدة بلدان سنويا، ويقوم أولا بتحديد منظمات المرأة التي تقدم الخدمات في مجالات الصحة، والتعليم، و/أو التنمية الاقتصادية.
    Internationally, a team of members visits several countries a year, performing service in health, education and/or economic development. UN أما على الصعيد الدولي، يزور فريق مكون من أعضاء في الرابطة عدة بلدان سنويا لإسداء خدمات في مجال الصحة و/أو التعليم و/أو التنمية الاقتصادية.
    States may also elect to develop a stand-alone plan on business and human rights or to integrate the State's activities to implement the Guiding Principles into its existing plans on corporate social responsibility or economic development. UN وقد تختار الدول أيضاً أن تضع خططاً منفصلة للأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أو أن تدمج أنشطتها المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية في الخطط القائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات أو التنمية الاقتصادية.
    48. Paragraph II of proposed Article 3 deals with authorization, which is the way to vest national authorities with discretionary powers to assess national interests vis-à-vis the effects of certain practices on trade or economic development. UN ٨٤- تتناول الفقرة " ثانيا " من المادة ٣ المقترحة الترخيص، وهو السبيل لتخويل السلطات الوطنية صلاحيات تقديرية لتقييم المصالح الوطنية تجاه آثار ممارسات معينة على التجارة أو التنمية الاقتصادية)٦٦(.
    Similarly, article 12 prohibits the transfer of indigenous villages from their " habitual territories " , except in case of necessity on the grounds of national security, health or economic development and makes obligatory the payment of total compensation in the case of any transfers for those reasons. UN وعلى نحو مماثل تحظر المادة ٢١ ترحيل السكان اﻷصليين من " المناطق التي اعتادوا سكناها " ، فيما عدا في حالة الضرورة ﻷسباب تتعلق باﻷمن القومي أو الصحة أو التنمية الاقتصادية الوطنية، وتجعل نفس المادة من الالزامي منح اﻷفراد تعويضاً كاملاً في حالة الترحيل لتلك اﻷسباب.
    48. Paragraph II of proposed article 3 deals with authorization, which is the way to vest national authorities with discretionary powers to assess national interests vis—à—vis the effects of certain practices on trade or economic development. UN ٨٤- تتناول الفقرة " ثانيا " من المادة ٣ المقترحة مسألة الترخيص، وهو السبيل لتخويل السلطات الوطنية صلاحيات تقديرية لتقييم المصالح الوطنية تجاه آثار ممارسات معينة على التجارة أو التنمية الاقتصادية)٦٧(.
    The national or international non-governmental organizations include refugee councils; institutions representing the interest of children, youth, women, the disabled or the aged; peace funds; religious associations; and groups specializing in technical or economic development. UN ٧١ - وتشمل المنظمات غير الحكومية الوطنية أو الدولية مجالس للاجئين؛ ومؤسسات تمثل مصالح اﻷطفال أو الشباب أو المرأة أو المعوقين أو المسنين؛ وصناديق للسلام؛ ورابطات دينية؛ وجماعات متخصصة في التطوير التقني أو التنمية الاقتصادية.
    48. Paragraph II of proposed article 3 deals with authorization, which is the way to vest national authorities with discretionary powers to assess national interests visàvis the effects of certain practices on trade or economic development. UN 48- تتناول الفقرة " ثانيا " من المادة 3 المقترحة مسألة الترخيص، وهو السبيل لتخويل السلطات الوطنية صلاحيات تقديرية لتقييم المصالح الوطنية تجاه آثار ممارسات معينة على التجارة أو التنمية الاقتصادية(76).
    80. As a general rule, the inquiry regarding exclusionary behaviour should entail an examination of the position of the relevant enterprises in the market, the structure of the market, and the probable effects of such exclusionary practices on competition as well as on trade or economic development. UN 80- وكقاعدة عامة، ينبغي أن يترتب على التحقيق في التصرف الاستبعادي بحث مركز مؤسسات الأعمال ذات الصلة في السوق، وهيكل السوق، والآثار المحتملة لهذه الممارسات الاستبعادية على المنافسة فضلا عن آثارها على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    The purpose of the training is to help increase women's economic options or personal autonomy by supporting vocational training and/or economic development (credit), focusing on the prevention and reduction of violence against women; UN والهدف من التدريب المساهمة في توسيع الخيارات الاقتصادية أو الاستقلال الذاتي أمام المرأة، من خلال الدعم في التدريب المهني و/أو التنمية الاقتصادية (الائتمان)، مع التركيز على منع العنف ضد المرأة والحد منه.
    27. In many developing countries, there are low levels of financial resources for the formulation and implementation of family policies, and they may not be given the same priority or sense of urgency as other policies, such as poverty eradication or economic development. UN 27 - في كثير من البلدان النامية، لا ترصد إلا موارد مالية قليلة لصياغة السياسات المتصلة بالأسرة وتنفيذها، وقد لا تحظى تلك السياسات بنفس درجة الأولوية أو قد لا يكون لها طابع الاستعجال كغيرها من السياسات من قبيل سياسات القضاء على الفقر أو التنمية الاقتصادية.
    79. As a general rule, the inquiry regarding exclusionary behaviour should entail an examination of the position of the relevant enterprises in the market, the structure of the market, and the probable effects of such exclusionary practices on competition as well as on trade or economic development. UN ٩٧- وكقاعدة عامة، ينبغي أن يترتب على التحقيق في التصرف الاستبعادي بحث مركز مؤسسات اﻷعمال ذات الصلة في السوق، وهيكل السوق، واﻵثار المحتملة لهذه الممارسات الاستبعادية على المنافسة فضلا عن آثارها على التجارة أو التنمية الاقتصادية. `١` الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة اﻷعمال
    79. As a general rule, the inquiry regarding exclusionary behaviour should entail an examination of the position of the relevant enterprises in the market, the structure of the market, and the probable effects of such exclusionary practices on competition as well as on trade or economic development. UN ٩٧- وكقاعدة عامة، ينبغي أن يترتب على التحقيق في التصرف الاستبعادي بحث مركز مؤسسات اﻷعمال ذات الصلة في السوق، وهيكل السوق، واﻵثار المحتملة لهذه الممارسات الاستبعادية على المنافسة فضلا عن آثارها على التجارة أو التنمية الاقتصادية. `١` الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة اﻷعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more